————————————————————————————————————————
「"たしかにそうだ. そのとおりだ. , tienes razón. Tú lo dijiste. Tú lo dijiste. でもってだよ. Por un momento, no lo sé. Hablemos. En el pasado, el mundo era armonioso año tras año. "Un momento en el mundo, un año", でもそうじゃない. "
Extraído de la obra del escritor japonés Haruki Murakami "ダンスダンスダンスダンス" 1998 "Siempre pensé que la gente envejece lentamente, pero en realidad no es así. ”
Dejando de lado el escenario de la novela, la frase “sirviente, eventos pasados, mundo humano, mundo, año tras año” no es más que esto でもそうじゃない. "definitivamente arruinará mucha claridad literaria.
Eso es lo que significa envejecer. "Estar a los treinta" y "no confundirse a los cuarenta" en realidad sólo duran más de diez años. . Siempre Luego nos enteramos de que nuestra juventud ha fallecido y nos damos cuenta en ese momento de que "siempre pensé que la gente envejece lentamente, pero no es así". La gente envejece en un instante."