Emisiones japonesas el día de la oferta: febrero なるとののにはもぅのがでぃまのぅのがで𞊣𞈖の12

"Las tiendas de ropa no mezclan artículos de primavera con artículos de primavera". Es incómodo usar tu oración a lo largo de la oración.

Se refiere al ámbito de actividad. Luego me acostumbré a ser pasivo. Es decir, en las tiendas de ropa las prendas de primavera están descatalogadas.

Febrero なると, tienda de ropa のは, もぅのがでぃますすがで𞊣.

Verás, la primera frase es de enero a febrero, y no es El El tiempo pasado es un estado continuo. と significa si... si...

Significa que no sucedió o está sucediendo, no sucedió, por lo que no puedes usarlo en la oración que escribiste.