Traducción y respuestas a textos clásicos chinos sobre terapia con camellos

1. Traducción de camellos al chino clásico y traducción de palabras originales

Había una vez un médico que podía curar el lomo de un camello con sus propios medios. Él dijo: "Si eres un arco, si eres un camarón, si eres un anillo doblado, si extiendes tu curación, puedes tratarlo como a un marido". Hay dos tablas de cuerda, una se coloca debajo, el camello se acuesta sobre ella y la otra se presiona hacia abajo, lo que significa que el camello morirá después de caminar en línea recta. Su hijo quería llamar a los funcionarios. El médico dijo: "Yo trato a los camellos, pero cuando manejo a las personas, las controlo hasta la muerte". "¡Guau! Hoy soy un funcionario, pero soy responsable de recolectar dinero y comida. No importa si la gente muere, ¿qué?" ¿Esto tiene que ver con el tratamiento médico? ¡Diferente!

Traducción

Había una vez un médico que se jactaba de poder curar a una ballena jorobada. Como aros de hierro, todos me lo piden. tratarlos. Estoy seguro de que estará curado por la mañana y tan recto como el asta de una flecha por la noche. "Un hombre lo creyó y le pidió que tratara a su jorobado. El médico quería conseguir dos paneles de puerta, colocar uno en el suelo, pedirle al jorobado que se tumbara sobre él, presionar el otro y luego saltar y pisarlo. De esta manera, rápidamente sacaron al jorobado. Estaba recto, pero la persona también salió. El hijo jorobado fue al gobierno a demandarlo, pero el médico dijo: "Mi trabajo es curar al jorobado". ¡Mientras esté en orden, no importa si la persona está viva o muerta! "¡Oh! El magistrado popular del condado solo presta atención a la finalización del dinero y la comida, independientemente de la vida o muerte de la gente. ¿Cuál es la diferencia con este médico?

¡Por favor, pospóngalo!

¡Por qué el pronombre lo trajo de vuelta!

¡Ponlo!

Tómalo

¡Pero solo! traducción de "Cure Camel". El texto original tenía una vez un médico que dijo: "Nosotros, los medios, podemos curar a los camellos". ¡Vaya! Hoy soy funcionario, pero soy responsable de la recolección de dinero y alimentos. Independientemente de la muerte de personas, ¿en qué se diferencia esto del tratamiento médico? Había una vez un médico que se jactaba de poder curar al jorobado. Él dijo: "Ya sea que el camello sea como un arco, como un camarón o doblado como un anillo de hierro, por favor pídeme que lo cure. Creo que estará curado por la mañana y tan derecho como el asta de una flecha por la tarde. Alguien lo creyó y le pidió que lo curara. Las ballenas jorobadas curan. El médico quería conseguir dos paneles de puerta, poner uno en el suelo y utilizar el otro para presionar al jorobado. El jorobado se enderezó rápidamente, pero el hombre también fue pisoteado hasta que ya no pudo respirar. El hijo jorobado quería ir al gobierno para demandarlo, pero el médico dijo: "Mi trabajo es curar al jorobado. Simplemente enderezarlo. ¡No importa si la persona está viva o muerta!" El magistrado popular del condado solo presta atención a la obtención del dinero y la comida, y no se preocupa por la vida y la muerte de las personas, lo cual es diferente a este médico.

3. A las figuras de la ilustración les gusta usar sombreros altos y como curanderos para tratar a los camellos. Traducción al chino clásico: el texto original de "Figuras de arreglos florales" está inactivo y hay infinitas flores sobre la mesa. Yun ① dijo: "Los arreglos florales para niños se pueden preparar para el viento y la lluvia. Se puede decir que son exquisitos y fascinantes. Hay métodos de hierba e insectos en la pintura, y sólo la imitación es efectiva", dijo Yu Yue: "Insectos". no están controlados, ¿cómo pueden seguir la tendencia?" Yun dijo: "Hay una persona. El método es hacer una pequeña estatua ④ y ofender los oídos ⑤. "Yu dijo: "Pruébalo". Yue dijo: "Mira. "Para mantis, cigarras y mariposas, y atar el cuello del insecto entre flores y plantas con hilos finos, o sujetarlo firmemente, un tallo o una hoja parece estar vivo". Yu Xi, si se ejecutan sus métodos, será absolutamente admirado. por todos los que lo ven. Puede que no tenga esta persona comprensiva en el tocador que busca hoy. Mi habitación es más informal, con muchas botellas sobre mi escritorio. Chen Yun (la esposa del autor) dijo: "Este tipo de arreglo floral puede mostrar el encanto de las flores en varias posturas bajo el viento y la lluvia, lo que puede describirse como exquisito y extático. Sin embargo, también hay formas de llevarse bien con las plantas. e insectos en el rollo de imágenes". Dije: "Pequeños insectos. ¿Cómo puedes imitar el deambular?" Chen Yun dijo: "¡Tengo una idea, tengo miedo de hacer algo mal!" Dije: "Cuéntamelo " Chen Yun dijo: "El pequeño insecto no cambiará de color incluso si está muerto. Pica a las mariposas y similares hasta la muerte, ata sus cuellos entre las flores y la hierba con hilos finos y luego coloca sus pies, algunos sobre la flor. tallos, algunos en las hojas, como insectos vivos, no más ¿Está bien?" Me alegro de haber seguido su método. Como resultado, todos los que lo vieron me elogiaron. Nota ①, Yun: se refiere a la esposa del autor, Chen Yun.

②, ¿por qué no? ③ Deambular significa que los insectos saltan todo el tiempo. ④ Crear personas: una metáfora de abogar por hacer cosas malas. ⑤, lo que equivale a "simplemente" buscar otro profesor. Día del Maestro: "No es fácil para los funcionarios extranjeros hacer cosas, así que tengan cuidado". Día del Pueblo: "Alguien tiene cien sombreros de copa. Es apropiado regalar uno. No será incómodo", dijo el maestro. enojado: "Deberíamos ser directos con los demás", ¡por qué no! Rentian: "¿A cuántas personas no les gusta usar sombreros altos como mi maestro? El primer día como maestro, dijo: "No puedes ignorar lo que dices". “Cuando salió, habló con la gente. "Tenía cien sombreros, pero ahora tengo 99". El mundo secular llama a una persona a la que le gusta adular personalmente a los demás: le gusta usar sombreros. Había un funcionario de Beijing que iba a desempeñarse como funcionario en otra provincia y se despidió de su maestro. El maestro dijo: "No debería haber conflictos ni infelicidad". El maestro estaba muy enojado y dijo: "Deberíamos tratar a las personas con lealtad y honestidad, ¿por qué no?". El hombre dijo: "¿Cuántas personas en el mundo no lo hacen?". ¿Te gusta usar la misma ropa que el maestro?" "¿Sombreros altos?" El maestro asintió y dijo: "Lo que dijiste no es inculto". El hombre salió y dijo a los demás: "Yo (preparé) cien sombreros altos, y ahora sólo hay noventa y nueve." El curandero fue a curar al camello y se jactó. Él puede curar la enfermedad en el lomo del camello, diciendo: "Si eres como un arco, como un camarón, o como un anillo torcido , puedes curarlo de una sola vez, y puedes curarlo de una vez ". ⑤⑤931 Había una vez un médico que se jactaba de poder curar a las ballenas jorobadas. Él dijo: "Ya sea que el camello sea como un arco, como un camarón o doblado como un anillo de hierro, por favor pídeme que lo cure. Estoy seguro de que por la mañana estará curado y por la tarde estará tan derecho". como asta de flecha." Alguien lo creyó y le pidió que tratara a las ballenas jorobadas. El médico quería conseguir dos paneles de puerta, poner uno en el suelo y utilizar el otro para presionar al jorobado. El jorobado se enderezó rápidamente, pero el hombre también fue pisoteado hasta que ya no pudo respirar. El hijo jorobado quería ir al gobierno para demandarlo, pero el médico dijo: "Mi trabajo es curar al jorobado. Simplemente enderezarlo. ¡No importa si la persona está viva o muerta!" Al magistrado del condado solo le importa el dinero y la comida, y no le importa la vida o la muerte de las personas, ¡lo cual es diferente a este médico! Nota ① Xu: introducción, elogio ② rechazo: por favor cree ③: cree ④: suplica, quiere venir ⑤ (xǐ): zapatos. Esto se usa como verbo pisotear ⑤: quejarse, acusar.

4. Hola, había una vez un hombre que llenó por primera vez la urna con grano.

El camello come comida en la primera urna, pero no puede salir primero. Si no lo entiendes, crees que es preocupante.

Un anciano se acercó y dijo: "Mo Chou, te enseñaré cómo salir. Debes decapitarte y salir". Es decir, usando su lenguaje, decapitar con un cuchillo.

Matando camellos y rompiendo ollas, son tan idiotas que el mundo se ríe de ellos. Había una vez un hombre que por primera vez almacenó grano en una urna.

Un camello robó comida y se quedó atascada en una urna. Como resultado, su cabeza quedó atrapada dentro y no podía salir. El hombre estaba preocupado porque la cabeza del camello no podía salir.

Un anciano vino a verlo y le dijo: "No te preocupes, te enseñaré una manera de sacar la cabeza del camello". Si le cortas la cabeza, saldrá naturalmente. . "

El hombre inmediatamente siguió el consejo del anciano y le cortó la cabeza al camello con un cuchillo. El camello había sido asesinado y luego hubo que romper la urna para sacar la comida.

De esta manera, las generaciones futuras se reirán de quienes hacen cosas buenas.

5. Lea la respuesta de Lu Gong Zhiyuan en chino clásico y complete la pregunta (12 puntos). Quería cavar un estanque. Su padre dijo: "No hay lugar para ponerlo". "La multitud se detuvo. En otras palabras: "La tierra puede formar una montaña". "El público es amable y quiere hacer lo que quiere. La esposa dijo: "¿No tienes miedo de los niños? "El público se detendrá". O "Construya un camino a través de él y coloque una valla para protegerlo. ¿De qué hay que preocuparse?" El público lo siguió, pero quería hacerlo. Esas familias se detuvieron y dijeron: "Si se construye el jardín, habrá más sirvientes, pero no habrá suficientes habitaciones al lado, así que puedo preocuparme por eso". "El público dudó y el asunto se abandonó. (Nuevos Cien Símiles) Notas ① Tian Zhizhi: cayendo y luchando. ② Ve a la siguiente habitación: la casa donde vive el sirviente. ③ Dormir: descansar.

b. Construir un camino para dejarles pasar y diseñar barandillas para proteger la montaña. c. ¿Cuáles son las preocupaciones acerca de abrir un pequeño camino y establecer una cerca para protección? d. Hacer un camino para las personas y construir una cerca para protegerlas. Pregunta 3: El comportamiento de gestión forestal de Lu Park se puede resumir como "". (2 puntos) Pregunta 4: Las razones por las que el padre, la esposa y la familia de Lu Gong dejaron de administrar el jardín son diferentes, pero sus limitaciones cognitivas son las mismas, es decir (3 puntos) Responda la pregunta 1 del análisis (1) Es igualmente bueno tomar ... (pensar... .Para localismo) 1 Análisis de las preguntas del examen: ① "Bueno", el uso intencional de adjetivos, tomar... como bueno, pensar... es bueno. ②La palabra "pie" tiene significados ambiguos, pie, pie. Puntos de prueba: esta pregunta evalúa la comprensión de los estudiantes sobre el significado de las palabras chinas clásicas. Comentario: La acumulación de palabras de contenido y palabras funcionales es la base para cultivar su capacidad de lectura en chino clásico. No se puede entender el significado de una palabra de forma aislada. Además, preste atención al uso especial de palabras, como sinónimos antiguos y modernos, uso de verbos, caracteres Tongqi, etc. y haremos todo lo posible para que la traducción sea precisa y apropiada. Análisis de la pregunta 2: Traducir "Construya un camino a través de él, levante una cerca para protegerlo, ¿por qué molestarse en prestar atención a la traducción precisa de "construir" (abrir), "camino" (camino), "armonía" ( qué), y "preocupación" Palabras como (preocupación). Puntos de prueba: esta pregunta evalúa la capacidad de los estudiantes para traducir oraciones en chino clásico. Comentario: La traducción de oraciones también es un problema común en la lectura del chino clásico. Al traducir una oración, preste atención para captar las palabras clave de la oración y traducirla con precisión. El significado es claro. Análisis de la pregunta 3: Duke Lu quería cavar un estanque. Su padre dijo que no había lugar para poner la tierra excavada. Algunas personas dicen que se puede amontonar hasta formar una montaña. Su esposa dijo que le preocupaba que su hijo se cayera. Alguien dijo que podía abrir un camino y cercarlo. La familia también dijo que en este caso tendría que buscar a alguien que cuidara el jardín y que la casa en casa no sería suficiente. Duke Lu vaciló, sin saber qué hacer. Así que la jardinería quedó en suspenso. Puntos de prueba: esta pregunta evalúa la capacidad de los estudiantes para evaluar los personajes del texto. Comentario: Al hacer preguntas de análisis de carácter, es necesario analizar su calidad espiritual en combinación con sus palabras y hechos específicos. Al leer artículos, debes ser bueno analizando los rasgos de personalidad y las cualidades espirituales de los personajes. Análisis de la pregunta 4: La razón por la que el padre de Lu Gong dejó de administrar el jardín fue que no había lugar para ponerlo. La esposa dejó de administrar el jardín porque le preocupaba que sus hijos tropezaran con ella. La familia dejó de administrar el jardín porque si tuvieran un jardín, tendrían que contratar gente y la casa no sería suficiente para vivir. Todos miran el problema de manera unilateral, viendo sólo un aspecto del problema e ignorando el otro. Puntos de prueba: esta pregunta evalúa la capacidad de los estudiantes para extraer, resumir y filtrar información clave. Comentario: Al responder esta pregunta se debe leer atentamente el artículo y aclarar la idea del artículo, o seguir el orden narrativo del autor. El segundo es captar conceptos importantes u oraciones importantes, extraer información y explicarlos. El tercero es encontrar palabras u oraciones relevantes desde la perspectiva del tema del artículo, la intención de escritura del autor, las opiniones, las emociones, etc.; captar las oraciones con significados ocultos y extraerlos de Extraer información relevante del contexto y transformarla para que el significado de estas oraciones sea concreto y claro. Lu Gong quería renovar el jardín y cavar una piscina. Su padre dijo: "No hay lugar para poner la tierra". Entonces Lu Gong abandonó la idea de cavar un estanque. Más tarde alguien dijo: "La tierra (de la excavación del estanque) se puede amontonar para formar una montaña". Lu Gong abandonó esta idea nuevamente. Más tarde alguien dijo: "Si construyes un pequeño camino y colocas una cerca para proteger el estanque, ¿de qué hay que preocuparse?". Después de escuchar su sugerencia, Lu Gong quiso cavar el estanque nuevamente. Uno de los miembros de su familia lo detuvo y le dijo: "Una vez que se complete el jardín, definitivamente habrá más sirvientes y sirvientas, y la casa de los sirvientes no será suficiente. Vale la pena considerar esto. Lu Zhuanggong vaciló y abandonó el asunto". de construir el jardín y cavar el estanque.