Artículos sobre la enseñanza de los caracteres chinos en la enseñanza del chino como lengua extranjera

Documento sobre la enseñanza de caracteres chinos en la enseñanza de chino como lengua extranjera

Resumen:

Este artículo analiza las características de pensamiento y las dificultades de los estudiantes extranjeros en el aprendizaje de caracteres chinos y sugiere que la enseñanza de caracteres chinos Como lengua extranjera, se debe seleccionar adecuadamente el "primer" método de acuerdo con las características de los estudiantes. Los métodos de enseñanza de "Hablar y escribir" y "Avanzar chino simultáneamente" siguen los principios de "de simple a complejo" y "de fácil a". difícil" y enseñar paso a paso.

Palabras clave: Enseñanza de caracteres chinos como lengua extranjera

La enseñanza de caracteres chinos es el foco y la dificultad de la enseñanza de chino como lengua extranjera. Para los estudiantes internacionales de Japón, Corea del Sur y otros países, debido a que han estado expuestos a algunos caracteres chinos en su propio idioma y tienen una mejor idea de los "caracteres", es relativamente fácil aprender y memorizar caracteres chinos. Para aquellos estudiantes cuya lengua materna es el pinyin, es relativamente difícil aprender los caracteres chinos y no tienen el mecanismo para procesar símbolos de imágenes en sus mentes. Desde su punto de vista, los hombres son figuras misteriosas e irregulares, y es muy difícil evocar fonética y semántica identificando figuras.

Los profesores de chino como lengua extranjera deben comprender las características de aprendizaje de los caracteres chinos de los estudiantes de diferentes países y organizar la enseñanza de los caracteres chinos de manera específica. Los profesores deben concienciar a los estudiantes sobre la importancia de aprender los caracteres chinos, permitir que los estudiantes se interesen por los caracteres chinos, organizar el progreso de la enseñanza de los caracteres chinos de manera razonable y no permitir que los estudiantes memoricen una gran cantidad de caracteres chinos en un corto período de tiempo, lo que les causará miedo a las dificultades; no deben prestar demasiada atención a la enseñanza de la pronunciación y el inglés oral y descuidar el cultivo de la capacidad de lectura y escritura de caracteres chinos.

En primer lugar, según las características de los estudiantes, elegir adecuadamente los métodos de enseñanza del chino de "hablar primero, escribir después" y "el idioma chino va de la mano".

El llamado "habla primero, escribe después" significa que en la etapa inicial de la enseñanza del chino, el pinyin se utiliza para enseñar primero. Una vez que los estudiantes han dominado cierto vocabulario y patrones de oraciones, tienen una comprensión preliminar. del chino y luego centrarse en la introducción de los caracteres chinos. Este método puede permitir a los estudiantes ingresar al contexto chino más rápidamente en las primeras etapas del aprendizaje del chino, y es más fácil de aceptar y dominar para los estudiantes extranjeros cuya lengua materna es el pinyin. Por lo tanto, para este tipo de principiantes, los profesores pueden considerar usar Pinyin para enseñar durante el primer mes o más, para que los estudiantes puedan dominar más vocabulario rápidamente y también puedan consolidar y estandarizar el uso de Pinyin para prepararse para un buen aprendizaje futuro. base. Cuando los profesores utilizan este método de enseñanza, también deben presentar los caracteres chinos a los estudiantes de manera adecuada y evitar que los estudiantes se sientan excluidos por los caracteres chinos. Pueden introducir algunos jeroglíficos simples para cultivar gradualmente el interés de los estudiantes y allanar el camino para una mayor enseñanza de los caracteres chinos.

El método de enseñanza "Avance simultáneo de chino" comienza a enseñar caracteres chinos en la etapa temprana del aprendizaje del idioma y aprende la pronunciación y los caracteres chinos al mismo tiempo, lo que permite a los estudiantes dominar los sonidos, las formas y los significados de Caracteres chinos al mismo tiempo. Aunque este método de enseñanza trae ciertas dificultades a los estudiantes a la hora de memorizar caracteres y vocabulario chinos, es de gran ayuda para el aprendizaje del chino. Debido a que hay una gran cantidad de homófonos en chino, si solo se enseña la pronunciación, los estudiantes tendrán mucha confusión sobre el significado y el significado de las palabras, y será difícil distinguirlas solo por la pronunciación. El método de "Avance simultáneo del chino" puede ayudar a los estudiantes a comprender mejor las características de los caracteres chinos y las reglas del vocabulario chino, y a establecer antes el mecanismo lingüístico de reconocimiento de los caracteres chinos. Para los estudiantes que tienen cierta base en los caracteres chinos, como los estudiantes internacionales de Corea y Japón, los profesores pueden utilizar el método de enseñanza "Chino lado a lado"; para los estudiantes que no tienen conocimientos básicos de los caracteres chinos, los profesores también pueden probar "; Chino lado a lado" para ayudar a los estudiantes a superar las dificultades en el aprendizaje de caracteres chinos lo antes posible. obstáculo.

En segundo lugar, la enseñanza de los caracteres chinos debe seguir los principios de "de simple a complejo" y "de fácil a difícil" y proceder paso a paso.

Según las características del pensamiento humano, es más probable que se acepten los caracteres chinos simples y vívidos. Para los estudiantes internacionales que no tienen conocimientos básicos de caracteres chinos, los profesores primero deben elegir algunas pictografías simples y caracteres únicos para enseñar, y pueden presentar caracteres chinos visuales con imágenes. Los profesores también pueden presentar adecuadamente la evolución y composición de los caracteres chinos, para que los estudiantes puedan; tener una comprensión perceptiva de los caracteres chinos y aumentar su interés en aprender caracteres chinos.

En la enseñanza adicional de los caracteres chinos, los profesores pueden guiar a los estudiantes para que identifiquen los radicales de los caracteres chinos, comprendan las funciones ideográficas de los radicales de los caracteres chinos y las características de formación de palabras de los caracteres pictofonéticos, guiando así gradualmente a los estudiantes. Comprender la estructura de los caracteres chinos. Formar una comprensión racional y prestar atención al uso de reglas para identificar y memorizar los caracteres chinos.

Al explicar la estructura de los caracteres chinos, los profesores deben prestar atención a la naturaleza científica de la explicación y no deben hacer suposiciones subjetivas, y mucho menos hacer conexiones aleatorias, para no engañar a los estudiantes.

Además, debido a la complejidad de la formación y evolución de los caracteres chinos, muchos caracteres fonéticos y morfológicos han perdido sus funciones originales, y la pronunciación y el significado de los caracteres han sufrido grandes cambios. Por lo tanto, los profesores no deben permitir que los estudiantes confíen demasiado en las funciones fonéticas de los fonogramas chinos, ni dedicarse demasiado al proceso de formación de glifos, para no abandonar lo básico e ignorar lo último.

Materiales de referencia:

[1] Peng. Sobre el método de enseñanza de la etimología en la enseñanza de caracteres chinos a extranjeros [J] Revista de la Universidad de Artes y Ciencias de Chongqing: Edición de Ciencias Sociales, 2008 (06).

[2]Ma Yanhui. Enseñar caracteres y palabras chinos a extranjeros[J]. Revista de la Universidad Normal de Xiangtan: Edición de ciencias sociales, 2009 (05).

[3]Xu Yuhong. La enseñanza de los caracteres chinos es la principal prioridad de la enseñanza del chino como lengua extranjera[J]. Revista de Nacionalidades de la Universidad de Guizhou: Edición de Filosofía y Ciencias Sociales, 2009 (04).

[4] La cultura de los caracteres chinos de Li Li y la enseñanza de los caracteres chinos a extranjeros [J].

[5]Zhang Haiyan. Investigación sobre la enseñanza de los caracteres chinos en la enseñanza del chino como lengua extranjera [J]. Círculo Teórico, 2009(06).

[6] Zhao Mingde. La facilidad de aprender los caracteres chinos y nuevos enfoques para la enseñanza del chino como lengua extranjera [J]. Cultura de los caracteres chinos, 2009(02).

;