La traducción certificada de documentos apostillada significa que cuando estudiamos y nos establecemos en el extranjero, si el país receptor tiene un idioma designado, debemos traducir nuestros documentos al idioma designado del otro país. Si está estudiando en Corea y los documentos designados aceptados por la otra parte están en coreano, primero debemos traducir los documentos al coreano y luego ir a la Apostilla para su autenticación, y luego ir a la Apostilla para su autenticación.
De hecho, el documento de traducción es otra representación lingüística del documento de origen. El documento de traducción puede ser procesado por usted mismo o confiado a una agencia externa. Generalmente, las instituciones con información de calificación relativamente completa tendrán traductores, pero debido a la particularidad de la certificación de apostilla nacional, sólo Hong Kong y Macao pueden manejarla. Lo que se puede manejar aquí es La Haya o Hong Kong en Estados Unidos. El tiempo de procesamiento en Estados Unidos es corto y Hong Kong está más cerca del continente, por lo que los procedimientos son más formales. Sin embargo, las propiedades de los archivos procesados son las mismas, pero los procedimientos son diferentes.