Lea el texto completo de la novela "Thatched Cottage" (texto original)

Capítulo 1 Grulla Calva

Era una mañana de agosto de 1961. El viento de otoño comenzó de repente y el calor del verano había desaparecido. El niño de catorce años, Sangsang, subió al techo. del edificio más alto entre las casas con techo de paja de la escuela primaria Yau Ma Tei. Se sentó en la cumbrera del techo y, por primera vez, toda la escuela primaria Yau Ma Tei cayó ante sus ojos. Las nubes blancas en otoño son tan suaves como amentos, se alejan a la deriva en la distancia, y las hojas muertas de los sicomoros parpadean y caen con el viento otoñal. El niño Sangsang de repente sintió ganas de llorar, por lo que comenzó a sollozar suavemente.

Mañana temprano por la mañana, antes de que Yau Ma Tei despierte, un gran barco de madera lo llevará a él y a su casa muy lejos de aquí; se despedirá para siempre de las personas que han estado con él día y noche. Esta casa con techo de paja dorada...

1

Bald Crane y Sang Sang fueron compañeros de clase desde primer hasta sexto grado.

Bald He debería llamarse Lu He, pero como es un niño completamente calvo, todos los niños de Yau Ma Tei lo llaman Bald He. El pequeño pueblo donde se encuentra Bald Crane es un pequeño pueblo con muchos arces. Cada otoño, los arces se vuelven rojos uno por uno, y el color rojo es muy llamativo. Pero hay muchos hombres calvos en este pueblo. Caminaron calvos uno por uno bajo un arce tan hermoso, lo que atrajo a los maestros de la escuela primaria Yau Ma Tei a detenerse y observar en silencio. Esas cabezas calvas brillan ligeramente de color rojo debajo de los arces. Cuando se encuentran con las densas hojas de arce, hay espacios ocasionales. Cuando alguien camina hacia allí, parpadearán como tejas en la arena. Aquellos profesores que se metían las manos en los bolsillos o se cruzaban de brazos sobre el pecho se reían al mirarlos, sin saber a qué se referían.

Bad Crane ha visto esta sonrisa muchas veces.

Pero en la memoria de Sangsang, Bald No parecía importarle su calvicie hasta que estuvo en tercer grado. Esto puede deberse a que él no es el único calvo en su aldea, o tal vez porque Calvo es demasiado joven para recordar que debería preocuparse por ser calvo. Bald He siempre ha vivido una vida feliz. Si alguien lo llama Bald He, estará feliz de aceptar, como si su nombre fuera Bald He y no Lu He.

La calvicie de Bald Crane es muy auténtica. Usó su largo y hermoso cuello para sostener una cabeza tan suave. No había absolutamente ninguna cicatriz en esta cabeza, y era tan suave y uniforme. Al sol, esta cabeza era tan brillante como la cera, lo que hizo que los estudiantes pensaran que no. razón por la que también se iluminaría por la noche. Debido a que la calvicie es así, los niños a menudo la verán en trance y tendrán el deseo en su corazón de mojar un poco de saliva con los dedos y frotarla suavemente. De hecho, la gente suele acariciar la cabeza de la grulla calva. Más tarde, Bald Crane descubrió que a los niños les gustaba tocarle la cabeza, por lo que la consideraba preciosa y ya no les permitía tocarla como deseaban. Si alguien le toca la cabeza en secreto, inmediatamente se dará vuelta para juzgar. Si ve que es alguien más débil que él, lo perseguirá y dejará que esa persona le dé un puñetazo en la espalda si ve que es alguien más fuerte. que él, lo perseguirá. Si alguien quiere tocarlo, está bien, pero tendrás que pagarle algo a Bald Crane: ya sea un caramelo o prestarle una goma de borrar o un lápiz durante medio día. Sangsang usó una regla rota a cambio de dos golpes. En ese momento, Bald He bajó la cabeza obedientemente y la colocó frente a los ojos de Sangsang. Sangsang extendió su mano para tocarla, y Bald He contó: "Una vez ..." Sang Sang sintió que la cabeza de Bald He era. suave, similar a la sensación cuando tocó un guijarro junto al río que había sido arrastrado por el agua durante incontables años.

Cuando Calvo estaba en tercer grado, sin querer, como una mañana, empezó a preocuparse por su calvicie. La cabeza de Bald Crane ahora es intocable. Si alguien la toca, se pondrá celoso y arriesgará su vida. Si la gente vuelve a llamarlo Bald Crane, ya no estará de acuerdo y nadie podrá cambiar nada por un toque. Ding Si, el carnicero de Yau Ma Tei, vio a Bald Crane mirando con avidez la carne en su mesa de carnicero, así que cortó un trozo que pesaba dos kilogramos con un cuchillo, hizo un agujero con la punta del cuchillo, perforó un trozo de cuerda de paja, y luego cortó un trozo de carne. Lo sostuvo frente a la grulla calva: "Déjame tocarte la cabeza, y este trozo de carne será tuyo. Después de decir eso, estaba a punto de estirarse". Su mano grasienta. La grulla calva dijo: "Dame la carne primero". Ding Si dijo: "Déjame tocarla primero y luego te daré la carne". primero."

"Ding Si esperó hasta saludar a algunas personas que estaban charlando en la puerta y luego le dio la carne a Bald He. Bald He miró el trozo de carne, ¡era realmente un buen trozo de carne! Pero Bald He lo arrojó con fuerza. En la puerta, arrojó el trozo de carne al camino polvoriento y luego se escapó. Ding Si agarró el cuchillo de carnicero y lo persiguió. Corrió por un rato pero dejó de correr. Se dio la vuelta, apretando los dientes y frente a Ding Si, que sostenía un cuchillo afilado, Ding Si no se atrevió a dar un paso más hacia adelante, blandió el cuchillo en el aire dos veces, dijo "pequeño hombre calvo" y se dio la vuelta.

La Grulla Calva ya no estaba feliz.

Ese día estaba lloviendo mucho y la Grulla Calva llegó a la escuela sin paraguas. Aunque estaba lloviendo, el cielo no estaba oscuro. Entonces, bajo la cortina de lluvia plateada, la cabeza de Bald Crane estaba extremadamente brillante. Zhiyue y Toon, que sostenían paraguas de papel de aceite rojo, pasaron por la carretera, permitiendo que Bald Crane se acercara. Sintió que los ojos de las dos chicas estaban allí. Estaba mirando su cabeza bajo el paraguas de papel rojo y pasó junto a ellos. Cuando se volvió para mirarlos, lo que vio fue que las dos chicas se tapaban la boca con las manos, ocultando sus sonrisas. Bajó la cabeza y caminó hacia la escuela, pero no entró al salón de clases, sino que caminó hacia el bosque de bambú junto al río.

La lluvia susurraba sobre las hojas de bambú y goteaba por los huecos. Cayó sobre su calva, se tocó la cabeza con la mano y miró hacia el río con expresión deprimida. En el agua, dos o tres patos de plumas regordetas nadaban bajo la lluvia, luciendo muy felices. Crane tomó una teja y la rompió. Los patos se sorprendieron tanto que batieron sus alas y se alejaron nadando. No se dio por vencido hasta que no pudo molestar a los patos. Sintió un poco de frío, pero no fue así. hasta que terminó la clase y caminó al salón de clases temblando.

Cuando llegó a casa por la noche, le dijo a su padre: "Ya no voy a la escuela. ”

“¿Alguien te está acosando? ”

“Nadie me acosó. "

"Entonces, ¿por qué no vas a la escuela?"

"Simplemente no quiero ir a la escuela. "

"¡Tonterías!" El padre le dio una palmada en la cabeza a Calvo He.

Calvo He miró a su padre, bajó la cabeza y lloró.

El padre De repente pareció entender algo. Se dio la vuelta y se sentó en un taburete en la sombra donde la luz no podía llegar. Inmediatamente, la cabeza calva de la grulla calva reflejó la luz parpadeante del cigarrillo en la mano de su padre. p>Al día siguiente, su padre no obligó a Bald Crane a ir a la escuela. Fue al pueblo a comprar algunos kilos de jengibre: alguien le enseñó una receta secreta, diciendo que si te frotas el cuero cabelludo con jengibre, tu padre no lo obliga. El cuero cabelludo se curará en siete o cuarenta y nueve días. Le dijo esto a Bald He, y Bald He se sentó en el taburete y dejó que su padre frotara las rodajas de jengibre cortadas de un lado a otro en su cabeza sin decir una palabra. Seducir a sus clientes estaba frotando uno de sus artículos de bronce. Pronto Vulture sintió una picadura ardiente, pero Vulture se quedó inmóvil.

Dejó que su padre usara jengibre.

Cuando Sangsang y los demás vieron a Bald He nuevamente. , todavía estaba calvo, pero su cabeza calva se había puesto roja, como si acabara de beber alcohol.

No sé si fue la luna de papel o el dibujo animado chino cuando Bald Crane entró. En el salón de clases, olió un agradable olor a jengibre y dijo en voz baja: “El salón de clases huele a jengibre. ”

Toda la clase estaba allí en ese momento, así que todos se olisquearon la nariz juntos y escucharon un susurro. Luego todos dijeron que efectivamente olía a jengibre, así que se olieron entre sí nuevamente y. el resultado parecía estar en alguien. Todos olían a jengibre, pero ninguno olía a jengibre.

Cuando lo sintió, pudo haber una o más narices olfateando el camino del olor. Estaba a punto de olerlo, dije "Necesito ir al baño" y salí corriendo del salón fingiendo no poder contenerlo. Corrió hacia el río y lo recogió con sus manos. Untó un puñado de. barro en su cabeza y luego se lavó con agua. Repitió este proceso varias veces hasta que pensó que el olor a jengibre había desaparecido por completo antes de regresar al salón de clases.

Cuarenta y nueve días. Han pasado y todavía no hay movimiento en la cabeza de Bald Crane.

El verano está aquí, y cuando la gente intenta quitarse algo de sus cuerpos y cabezas, Bald Crane aparece ante los ojos de Yau Ma Tei con un fino sombrero comprado especialmente por su padre en la ciudad.

Sangsang es hijo del principal Sancho. La casa de Sang Sang está en el campus de la escuela primaria Yau Ma Tei y también es una casa con techo de paja.

La escuela primaria Yau Ma Tei es una casa de césped. Más de una docena de casas con techo de paja parecen estar conectadas en orden, pero también parecen estar conectadas de forma irregular. Se utilizan como aulas, oficinas, dormitorios de profesores o salas de actividades, almacenes, etc. Siempre hay algunos arreglos delante, detrás o entre estas casas con techo de paja, ya sea uno o dos grupos de bambú, o tres o dos rosales, o un trozo de canna con flores de colores, o simplemente un pequeño trozo mezclado con flores pequeñas. césped. No hay rastro de intención deliberada en estos arreglos, como si este campus ya existiera y fuera originalmente así. Esta casa con un solo techo de paja no parece muy alta, pero tiene un techo grande y es muy espaciosa por dentro. Este tipo de casa con techo de paja es en realidad muy cara. No está hecha de paja común o de trigo, sino de una playa a trescientas millas de distancia. La paja crece exuberantemente en la playa, es arrastrada por la brisa del mar y expuesta al sol sin obstáculos. Cada brizna de paja se vuelve muy resistente. Cuando brilla el sol, brilla como alambre de cobre, y cuando sopla la brisa del mar, puede emitir un sonido metálico. Una casa construida con este tipo de césped durará para siempre. Todas las familias ricas de aquí ahorran dinero para construir este tipo de casas. El césped de la casa con techo de paja de la escuela primaria Yau Ma Tei es muy elaborado y extravagante. Es más estricto que nadie aquí en la selección del césped y el techo es más grueso. Por lo tanto, en la casa con techo de paja de la escuela primaria Yau Ma Tei, hace calor en invierno y fresco en verano. Estas casas, bajo el cielo puro del campo, parecen primitivas y simples, pero cuando el sol brilla en el cielo, el oro brillante de los tejados sólo parece lujoso.

A Sang Sang le gustan estas casas con techo de paja, no solo porque es estudiante en la casa con techo de paja, sino también porque su casa también está en esta casa con techo de paja.

Sang Sang se mostró en estas casas con techo de paja, delante, detrás y en todas direcciones, diciéndole a la gente "Yo soy Sangsang".

Sangsang es Sangsang, y Sangsang es diferente de otros niños. Esto no se debe a que Sangsang sea el hijo del director, sino simplemente a que Sangsang es Sangsang.

Sang Sang siempre ha sido caprichoso o ha tenido comportamientos inesperados y extraños. Sangsang pensó que tenía un buen lugar para vivir, pero sus palomas no; muchas de sus palomas solo podían dormir en agujeros en la pared para pasar la noche o incubar a sus crías. Sintió lástima en su corazón y decidió mejorar las palomas. 'vivienda. Cuando su padre y su madre no estaban en casa ese día, llamó a Ashu y Zhu Xiaogu para que recogieran todos los platos y otras cosas del armario de la casa y los arrojaron a un rincón. Luego levantó el armario. Salió y le preguntó a Ashu y. Zhu Xiaogu trabajaron juntos para modificarla con sierras y hachas basándose en cómo imaginaba que debería ser una jaula para palomas de alta gama. No son necesarias cuatro patas, cortadas. No es necesario llamar a la puerta de cristal. El armario originalmente tenía cuatro niveles, pero cada nivel era demasiado grande para caber. Sang Sang le pidió a Ashu que robara algunas tablas de su casa y dividiera cada piso en tres niveles. Sangsang calculó que había tres "hogares" en el primer piso y que se podían organizar doce "hogares" en el cuarto piso. Sintió que había hecho algo grande por las palomas y se sentía muy noble en su corazón. Fue tocada por ella misma. Cuando el sol se puso y los rayos de luz tiñeron de rojo la casa de césped, la gran jaula para palomas había sido colgada firmemente en la pared después de varios esfuerzos por parte de él y Ashu. Por la noche, cuando su madre miró un armario roto que colgaba en lo alto de la pared oeste y que se había convertido en el nuevo hogar de las palomas, arrastró a Sangsang a casa, cerró la puerta y le dio una fuerte paliza. Pero Sangsang no tenía mucha memoria y su enfermedad recayó con sólo diez días de diferencia. Ese día, estaba jugando junto al río y vio barcos de pesca pescando con redes en el río. Cada red podía pescar peces y camarones, así que deseó en su corazón tener también una red. Pero en casa no hay internet. Sangsang sintió una picazón en el corazón, sintiendo que debía tener una red. Caminó por la casa y vio el mosquitero colgado en la gran cama de sus padres. Obviamente es un mosquitero, pero a los ojos de Sangsang, claramente es un mosquitero muy bueno.

Arrancó el mosquitero con unos pocos clics, luego encontró un par de tijeras y transformó el mosquitero en una red. Luego llamó a Ashu y a los demás para que usaran postes de bambú para hacer un marco de red y sostenerlo. Bajé el bote y fui a pescar al río. La gente de ambos lados del río vino al río para verlo y preguntó: "Sang Sang, ¿de qué está hecha esa red?" Sangsang respondió: "Un mosquitero". Sang Sang pensó para sí mismo: ¿Qué puedo usar si lo hago? ¿No usas mosquitero? La gente a ambos lados del Estrecho de Taiwán está feliz. La maestra Wen Youju dijo preocupada: "Sang Sang, te van a golpear de nuevo". Sang Sang de repente se dio cuenta de la gravedad del problema, pero bajo tantas miradas interesantes de ambos lados del Estrecho de Taiwán, todavía estaba muy emocionado y inmersos en la pesca. En alegría y emoción. Al mediodía, mi madre vio dos o tres kilogramos de pescado y camarones en la canasta de bambú y preguntó: "¿De dónde vinieron el pescado y los camarones?". Sangsang dijo: "Yo los golpeé". "Los venciste." ¿Qué estás usando?" "Lo haré de esta manera". Mi madre estaba ocupada cocinando y no tuvo tiempo de examinarlo detenidamente. Al mediodía, la familia comía felizmente pescado y camarones. Mientras comían, la madre volvió a sospechar: "Sang Sang, ¿qué usaste para conseguir el pescado y los camarones?". Sang Sang se estaba comiendo un gran pescado rojo en la boca. deliberadamente chirriante y poco claro. Pero su madre dejó los palillos y se negó a comer. Cuando terminó de comer los camarones, volvió a preguntar: "¿Qué tipo de pescado y camarones estás usando?". Sangsang sostuvo el cuenco de arroz con una mano y agarró los palillos con la otra. Quería levantarse de la mesa, pero su madre no podía. Dijo en tono desafiante: "No te vayas todavía. Dime, ¿qué usaste para pescar el pescado y los camarones? Sangsang se retiró a la esquina. La hermana pequeña Liu Liu estaba sentada en una silla, masticando camarones alegremente, balanceando las piernas alegremente y mirando a Sangsang: "Mi hermano atrapó el pez con una red". Liu Liu dijo: "Está hecho de mosquiteros". Su madre dejó los tazones y los palillos en sus manos y entró en la habitación. Después de un rato, la madre volvió a salir y maldijo a la espalda de Sangsang que ya se había escapado. Pero la madre no lo persiguió. Por la noche, cuando Sangsang regresó, su madre no lo golpeó. El castigo de su madre para él fue quitarle el mosquitero. El resultado de quitarle el mosquitero fue: lo picaron los mosquitos y tenía sobres rojos por todo el cuerpo, y su ojo izquierdo estaba rojo, hinchado y brillante.