Medidas provisionales para el seguro de maternidad para empleadas urbanas en la ciudad de Bijie

Medidas de prueba del seguro de maternidad para empleadas urbanas de Shijiazhuang

Capítulo 1 Disposiciones generales

El artículo 1 tiene como objetivo salvaguardar los derechos e intereses legítimos de las empleadas, garantizar su vida básica y su atención médica durante el parto, y equilibrar la maternidad del empleador La carga de los costos se formula de conformidad con las disposiciones pertinentes de la "Ley Laboral de la República Popular China", la "Ley de Población y Planificación Familiar de la República Popular China" y las "Dictámenes Orientadores de la Oficina General del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social para un mayor fortalecimiento del trabajo del seguro de maternidad" y a la luz de las condiciones reales de las ciudades y pueblos. este método.

El sistema de seguro de maternidad de los empleados de Nijo Castle es una parte importante del sistema de seguridad social. El sistema de seguro de maternidad urbano se organiza y aplica sobre la base del sistema de seguro médico básico para los empleados urbanos y se adhiere a los principios de gestión territorial, responsabilidad jerárquica, coordinación social y contabilidad separada.

Artículo 3 Todas las agencias estatales, instituciones, grupos sociales, empresas, unidades privadas no empresariales, organizaciones económicas individuales (en adelante, empleadores) y personal de empleo flexible en ciudades y pueblos (excluida el área minera de Jingxing) pueden participar en el seguro de Maternidad urbano. Los empleados del empleador y el personal de trabajo flexible (en adelante, empleados) son objetos protegidos del seguro de maternidad.

Artículo 4 El seguro de maternidad urbano será administrado uniformemente por el departamento administrativo municipal de trabajo y seguridad social. El Centro Municipal de Gestión del Seguro Médico (en adelante, el Centro del Seguro Médico) ha añadido una agencia de seguro de maternidad responsable de la gestión y manejo de los fondos del seguro de maternidad. Los departamentos municipales de salud, población y planificación familiar coordinarán, de acuerdo con sus respectivas responsabilidades, la gestión del seguro de maternidad de los empleados urbanos.

Artículo 5 El seguro de maternidad implementará un sistema de gestión de acuerdos entre las agencias de seguro de maternidad y las instituciones médicas de seguro de maternidad designadas. Las instituciones médicas designadas para el seguro de maternidad se seleccionan entre las instituciones médicas designadas para el seguro médico básico con departamentos de obstetricia. Las empleadas que den a luz (excepto en casos de emergencia) deben acudir a instituciones médicas designadas por el seguro de maternidad.

Capítulo 2 Caja del Seguro de Maternidad

Artículo 6 Las cajas del seguro de maternidad estarán sujetas a coordinación social y se constituirán de conformidad con el principio de "determinar los ingresos en función de los gastos y equilibrar ingresos y gastos". Las primas del seguro de maternidad de los empleados y las primas del seguro médico básico (incluidos los jubilados con un número desproporcionado de empleados en el empleador) se recaudan y pagan de manera uniforme, y solo se establece un fondo común y no se crean cuentas individuales. Los organismos, las instituciones públicas (asignaciones financieras) y las personas con empleo flexible pagarán primas del seguro de maternidad a razón del 0,4 de la base de pago del seguro médico básico, las empresas, las instituciones públicas autofinanciadas o gestionadas por empresas, las unidades privadas no empresariales y los individuos; Las organizaciones económicas pagan las primas del seguro de maternidad a una tasa del 0,4% de la base de pago del seguro médico básico. Las primas del seguro de maternidad se pagan a una base de pago del seguro estándar del 0,8, y los canales de gasto son los mismos que los del seguro médico básico. Los empleadores y empleados no pagan primas del seguro de maternidad.

Artículo 7 El departamento administrativo municipal de trabajo y seguridad social ajustará oportunamente el índice de retiro y los estándares de pago en función de los ingresos y gastos del fondo del seguro de maternidad y con la aprobación del Gobierno Popular Municipal.

Artículo 8 Los empleadores comenzarán a disfrutar de los beneficios del seguro de maternidad de los empleados a partir del mes siguiente al mes en que los empleados participen en el seguro de maternidad. El personal de empleo flexible puede disfrutar de los beneficios del seguro de maternidad a partir del mes en que participa en el seguro de maternidad.

Artículo 9 Después de que una empleada participa en el seguro de maternidad, el número de años para pagar las primas del seguro médico básico (incluido el período de pago estimado) se considera el número de años para pagar las primas del seguro de maternidad. Cuando una empleada alcance la edad legal de jubilación, el momento para dejar de pagar las primas del seguro de maternidad se ajustará a lo establecido en el seguro médico básico.

Artículo 10 Las empresas en quiebra y reestructuradas pagarán las primas del seguro de maternidad en su totalidad de una sola vez de acuerdo con la política actual de reasentamiento de empleados. Se podrán implementar medidas específicas con referencia a la política de pago del seguro médico básico urbano.

Capítulo 3 Beneficios del Seguro de Maternidad

Artículo 11 Si el parto de una empleada cumple con la política nacional de planificación familiar, durante el embarazo, parto, aborto espontáneo, inducción del parto o interrupción del embarazo, y Durante el período en que se toman medidas anticonceptivas a largo plazo, como el aborto y la inducción del parto (en adelante, maternidad), se disfrutan de los siguientes beneficios del seguro de maternidad:

(1) Asignación por maternidad. El subsidio de maternidad para las empleadas se paga según la norma del empleador del 0,8 y se paga con cargo al fondo del seguro de maternidad. Los subsidios de maternidad para las empleadas de agencias gubernamentales e instituciones públicas que pagan una tarifa del 0,4 se seguirán pagando de acuerdo con el canal de pago salarial original. Las personas con empleo flexible no disfrutan de prestaciones de maternidad.

(2) Gastos médicos de fertilidad.

Artículo 12 Durante la licencia de maternidad de las empleadas, el empleador cambiará el pago de salarios por el pago de subsidios de maternidad.

El subsidio de maternidad lo paga el centro de seguro médico al empleador diariamente según el período de licencia de maternidad estipulado por el país y la provincia, sobre la base de pago mensual promedio del seguro médico básico para la empleada en el año. antes de que la empleada diera a luz, y luego el empleador paga el subsidio de maternidad al empleador en función del pago mensual promedio del embarazo de la empleada. Se me paga el período de licencia de maternidad de 12 meses con un salario promedio. El subsidio de maternidad no será inferior al salario mínimo estándar de la ciudad. Si mi salario es superior a la base de pago de mi unidad, el empleador deberá pagar la diferencia. El período de pago del subsidio de maternidad se determina de conformidad con las normas nacionales sobre protección laboral de las empleadas, el "Reglamento de población y planificación familiar de la provincia de Hebei" y las "Normas de aplicación del Reglamento de población y planificación familiar de la provincia de Hebei". Los plazos son:

(1) Si el embarazo se interrumpe por menos de 2 meses, la licencia de maternidad es de 20 días.

(2) Si el embarazo se interrumpe por 2 meses; pero menor de 4 meses, la licencia de maternidad es de 30 días;

(3) Si el embarazo se interrumpe entre los 4 meses y menos de 6 meses, la licencia de maternidad es de 45 días;

(4) Si el embarazo da a luz o se interrumpe el embarazo por más de 6 meses, la licencia de maternidad es de 90 días, incluidos 15 días de licencia prenatal

(5) En caso de dificultad; parto, se agregarán 15 días adicionales de licencia de maternidad

(6) En caso de partos múltiples, por cada bebé adicional, la licencia de maternidad se incrementará en 15 días;

( 7) A las mujeres casadas mayores de 24 años que den a luz por primera vez se les concederá 45 días de licencia de maternidad tardía.

Artículo 13 Los gastos médicos de las empleadas durante el parto (incluidos los gastos de examen, los gastos de parto, los gastos de operación, los gastos de hospitalización, los gastos de medicamentos y los gastos médicos por complicaciones del parto) serán subsidiados por una cantidad fija de la maternidad. fondo de seguro para:

(1) Parto normal 2000 yuanes

(2) Distocia 2500 yuanes

(3) Cesárea 3000 yuanes; /p>

(4) 800 yuanes por interrupción del embarazo de más de 6 meses de embarazo

(5) 600 yuanes por interrupción del embarazo entre 4 meses y menos de 6 meses;

(6) 400 yuanes por interrupción del embarazo entre 2 meses y menos de 4 meses; (7) 120 yuanes por interrupción del embarazo menor de 2 meses.

Artículo 14: Las instituciones médicas designadas para el seguro de maternidad implementarán una gestión separada de proyectos de maternidad para las empleadas. Los gastos médicos de maternidad serán pagados por las personas primero en efectivo y luego recibirán subsidios médicos de maternidad de cantidad fija. de acuerdo con la normativa.

Artículo 15: Los gastos médicos que incurran las empleadas por otras enfermedades durante el período del parto, se regirán por las disposiciones del seguro médico básico.

Artículo 16 Si las empleadas que se encuentran destinadas permanentemente en otros lugares o en viajes de negocios o visitando a familiares dan a luz en otros lugares, disfrutarán de los beneficios del seguro de maternidad de acuerdo con las normas de diagnóstico y tratamiento del seguro médico básico y estas medidas.

Artículo 17 El subsidio de maternidad y los gastos médicos de maternidad para las empleadas que hayan dado a luz antes de la implementación de estas medidas seguirán siendo pagados por la unidad.

Artículo 18 Los empleadores y el personal de empleo flexible dejarán de disfrutar de las prestaciones del seguro de maternidad durante el período en que suspendan el pago. Si el empleador no paga las primas del seguro de maternidad a tiempo en un plazo de tres meses y las empleadas con empleo flexible no pagan las primas del seguro de maternidad en un plazo de seis meses, pueden seguir disfrutando de las prestaciones del seguro de maternidad si realizan el pago dentro del plazo prescrito; no disfrutarán de las prestaciones del seguro de maternidad durante el período de interrupción del pago. Si una empleada es trasladada a otro lugar o muere mientras recibe el subsidio de maternidad, el subsidio de maternidad se suspenderá a partir del mes siguiente.

Artículo 19 El fondo general no pagará los gastos de parto de las empleadas cuando viajen al extranjero o vayan a Hong Kong, Macao y Taiwán.

Artículo 20 Dentro de los 90 días posteriores al embarazo, las empleadas deben presentar al empleador una tarjeta de maternidad (certificado), un manual de salud perinatal o un certificado de diagnóstico (el personal de empleo flexible debe presentarlo a la institución de almacenamiento de archivos), que será presentado por el empleador, la unidad llena el "Formulario de registro del seguro de maternidad de los empleados de Shijiazhuang" (Anexo 1) y envía los materiales anteriores al centro de seguro médico para su registro. Las empleadas que interrumpen el embarazo deben presentar un certificado de control de la natalidad y de embarazo; Certificado de diagnóstico de interrupción emitido por una institución médica designada para el seguro de maternidad antes de interrumpir el embarazo. Registro en el Centro de Seguro Médico. Dentro de los 30 días posteriores al parto, una empleada debe presentar su certificado de nacimiento y facturas médicas al empleador para su revisión preliminar. A mediados de cada mes, el empleador deberá solicitar al Centro de Seguro Médico el desembolso del tratamiento médico de maternidad junto con el "Formulario de revisión de beneficios del seguro de maternidad para empleados urbanos de Shijiazhuang" (Anexo 2), el certificado de nacimiento, el recibo médico y el certificado del pago promedio. base del seguro médico de la empleada en el año anterior al parto. Subsidios y prestaciones de maternidad. Después de la aprobación del Centro de Seguro Médico, el subsidio de gastos médicos de maternidad se paga al empleador en una sola suma, y ​​el empleador paga el subsidio de maternidad mensualmente.

Los subsidios para gastos médicos de maternidad para el personal de empleo flexible serán asignados directamente por el centro de seguro médico a las cuentas de depósito del seguro médico abiertas por las empleadas que dan a luz en los bancos.

Artículo 21: Después de que el centro de seguro médico acepte la solicitud de prestaciones del seguro de maternidad de las empleadas, determinará cuidadosamente el límite de tiempo y las normas para quienes cumplan las condiciones del seguro de maternidad y asignará los gastos en de manera oportuna. Si no cumple las condiciones, se le notificará por escrito en un plazo de 10 días hábiles.

Artículo 22 Si una empleada da a luz en violación de las leyes, regulaciones y políticas nacionales pertinentes e incurre en gastos de control de la natalidad en instituciones médicas designadas que no sean de seguro de maternidad (excepto en emergencias), los gastos médicos de control de la natalidad incurridos debido a la implementación de medidas de control de la natalidad y los salarios de licencia no serán pagados por el fondo unificado. El fondo general no cubrirá los gastos médicos incurridos por las instituciones médicas designadas para el seguro de maternidad debido a accidentes médicos o violaciones de las regulaciones pertinentes.

Capítulo 4 Gestión y Supervisión

Artículo 23 La Oficina Municipal de Trabajo y Seguridad Social deberá fortalecer la gestión unificada del seguro de maternidad de la ciudad. Sus principales responsabilidades son:

(1) Implementar concienzudamente las leyes, reglamentos, normas y políticas relacionadas del país y la provincia de Hebei sobre seguro de maternidad;

(2) Formular el plan de maternidad de la ciudad. póliza de seguro;

(3) Responsable de la organización e implementación del sistema de seguro de maternidad de la ciudad;

(4) Orientar y supervisar el trabajo de las agencias de seguro de maternidad;

(V) ) Organizar y coordinar los asuntos relacionados con el seguro de maternidad.

Artículo 24 El centro de seguro médico debe fortalecer la gestión de los fondos del seguro de maternidad urbano y llevar a cabo el manejo comercial con seriedad. Sus principales responsabilidades son:

(1) Implementar seriamente las políticas y regulaciones sobre el seguro de maternidad;

(2) Preparar el presupuesto y las cuentas finales del fondo de seguro de maternidad urbano;

(2) Preparar el presupuesto y las cuentas finales del fondo de seguro de maternidad urbano;

p>

(3) ) es responsable de la recaudación, pago y administración de los fondos del seguro de maternidad urbano;

(4) es responsable del resumen y presentación de los estados contables financieros y estados estadísticos para el seguro de maternidad de la ciudad;

(5) es Los empleadores y los empleados urbanos brindan servicios de consulta sobre seguros de maternidad.

Artículo 25 El departamento de finanzas municipal supervisará la gestión y el pago de los fondos del seguro de maternidad urbano de conformidad con la ley, y el departamento de auditoría municipal realizará auditorías de conformidad con la ley.

Capítulo 5 Sanciones

Artículo 26 El empleador deberá registrar y declarar las primas del seguro de maternidad de conformidad con la ley, y pagar las primas del seguro de maternidad en su totalidad y a tiempo. Si la prima del seguro de maternidad no se paga a tiempo o se oculta el salario total, lo que genera atrasos, la agencia del seguro de maternidad emitirá un aviso recordatorio y ordenará el pago dentro de un plazo. Si el pago no se realiza dentro de la fecha de vencimiento, se cobrará diariamente una tasa por pago atrasado del 2 ‰ del importe impago y la tasa por pago atrasado se incorporará al fondo del seguro de maternidad.

Artículo 27 Si un empleador o empleada declara falsamente o reclama falsamente fondos del seguro de maternidad, o si el personal del seguro de maternidad abusa de su poder, descuida sus deberes, comete negligencia para beneficio personal, o retiene, malversa o se apropia indebidamente cajas de seguro de maternidad, serán sancionadas de conformidad con las normas nacionales. Las leyes y reglamentos los obligan a rendir cuentas.

Artículo 28 Si una institución médica designada para el seguro de maternidad y su personal violan las regulaciones pertinentes y causan pérdidas a las empleadas o a los fondos del seguro de maternidad, el departamento administrativo de trabajo y seguridad social podrá, de conformidad con las disposiciones del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social y el Ministerio de Salud, la Administración Estatal de Medicina Tradicional China emitió las "Medidas provisionales para la gestión de instituciones médicas designadas para el seguro médico básico para empleados urbanos", que darán advertencias y harán correcciones dentro de un límite de tiempo, o notificar la crítica hasta la descalificación según diferentes situaciones si causa pérdidas al fondo del seguro de maternidad, el monto total será recuperado e incluido en el fondo del seguro de maternidad si se causan daños a las personas aseguradas, las instituciones médicas designadas; Proporcionar compensación de acuerdo con las regulaciones pertinentes.

Capítulo 6 Disposiciones complementarias

Artículo 29: Los condados (ciudades) y zonas mineras podrán formular pólizas locales de seguro de maternidad basadas en las condiciones reales y con referencia a estas medidas.

Artículo 30 Corresponde a la Dirección Municipal del Trabajo y Seguridad Social la interpretación de las presentes Medidas.

Artículo 31 Las presentes Medidas entrarán en vigor el 1 de noviembre de 2005.

Lectura ampliada: Cómo contratar un seguro, cuál es mejor y enseñarte cómo evitar estos "escollos" de los seguros.