¿Cuáles son los requisitos previos para la treeización al traducir oraciones chinas al inglés?

En cierto sentido, la traducción al inglés de oraciones chinas es la conversión de una estructura lineal a una estructura de árbol.

La característica de las oraciones en inglés es que cada componente de la oración puede tener un modificador, y puede haber múltiples modificadores. Cada modificador puede ser muy largo y un modificador también puede ser modificado por otro. entonces la estructura de la oración es compleja, como un árbol imponente con ramas y hojas, llamado estructura de árbol.

En chino, los modificadores son pocos y cortos, y las oraciones se componen de cláusulas, que gradualmente se extienden como ondas azules, lo que se denomina estructura ondulada. Los gramáticos llaman a este patrón de oración oración fluida en chino.