Buscando traducción al japonés y al inglés de "Ocho honores y ocho desgracias"

Recientemente vi a muchas personas preguntando cómo traducir "Ocho honores y ocho desgracias", así que publiqué la traducción oficial aquí:

Ocho honores, ocho desgracias, ocho honores (persiste en enorgullecerse de amar; la patria, poniendo en peligro a la patria, servir al pueblo, traicionar al pueblo, defender la ciencia, ser ignorante, trabajar duro, disfrutar del ocio, trabajar duro, unirse y ayudarse unos a otros, dañar los intereses de los demás, ser honesto y digno de confianza, olvidarse de los beneficios , obedece la ley, ama la ley y no dañes a la patria, no hagas daño a la gente; no seas ignorante, no odies el trabajo; a expensas de los demás; sea honesto y digno de confianza, no busque ganancias a expensas de sus valores. Sea respetuoso de la ley, no caótico ni ilegal. Sepa trabajar duro y no se entregue al lujo y al placer)

Adjunto:

Ocho cosas que hacer y no hacer

El presidente chino, Hu Jintao, llamó recientemente a la gente de todo el país, especialmente a los jóvenes, a establecer un "concepto socialista de honor y deshonra", o los "Ocho honores y ocho deshonras". La lista dice: "Ama al país sin dañar a la patria; sirve al pueblo sin dañar al pueblo; sé científico, no seas ignorante; no seáis perezosos y odiéis el trabajo; estad unidos y ayudaos unos a otros; no obtengáis beneficios a expensas de los demás; no busquéis ganancias a expensas de vuestros valores; en lugar de desobedecerlas, las reglas son ilegales, respetan el trabajo duro y no se entregan al lujo y al placer”.