El formato de dirección en inglés es exactamente lo opuesto al chino. Escriba las unidades de dirección de izquierda a derecha en orden de pequeña a grande y separe las unidades de dirección con comas (,). Al mismo tiempo, el código postal se puede escribir directamente en la dirección, que generalmente se encuentra entre el país y la provincia (estado). El formato de escritura es el siguiente:
Sala xx, Carretera xx N°, Distrito xx, Ciudad xx, Provincia xx.
Veamos un ejemplo sencillo:
Box 186, Donghua University, No. 1882 Yan'an West Road, Shanghai (Código postal: 200051)
Yan'an West Road Box 186, 1882. , Universidad Donghua, Shanghai 200051.
2. Traducciones comunes de direcciones de correspondencia en inglés
Habitación 201/Habitación 201
Unidad 2
Matang en Matanggou Ditch
Edificio 1/Edificio 65438 +0
Segundo segundo
Huawei Technologies Co., Ltd.
XX de la empresa Xx Company/XX Co. , Ltd.
Dormitorio de Dormitorio
Fábrica Fábrica
Piso/Piso
Restaurante/Hotel
Zona Residencial p>
p>
Condado
A/B/C/D A/B/C/D
Ciudad Ciudad
Carril/Entrada de acceso
Ciudad
Carretera (también abreviada como Rd., tenga en cuenta que los siguientes puntos no se pueden omitir)
Primera carretera de circunvalación 65438+Primera carretera de circunvalación
Provincia (También abreviado como Prov.)
Jardín Jardín
Patio
Calle/Avenida
University College /Universidad
Buzón de correo electrónico
Distrito Administrativo
Edificio Suite A
Plaza Cuadrada
Estado
Edificio/Edificio de Oficinas/Centro/Plaza
Hutong (la franja larga en Beijing significa callejón)
Comparación de algunas divisiones administrativas en China
Comunidades Autónomas de Comunidades Autónomas
Municipio
denominado zona especial.
Preferencias de autonomía de la prefectura autónoma
Mengzhou
Condado
Condado autónomo
Preferencias de autonomía de la prefectura autónoma
Condado de Qi
Municipio
Nota:
①Abreviaturas comunes en la escritura de direcciones en inglés:
Avenida: Ave.
Carretera: Rd.
Cuadrado: Cuadrado.
Provincia: Prov.
Calle: St.
Distrito: Distrito.
Planta:/F
Habitación: Rm.
Apartamento:Apto.
Edificio: Edificio
Montaña: Montaña.
②Los puntos en taquigrafía no se pueden omitir, como rd. y prov.
③Las carreteras este, sur, oeste y norte en XX se pueden abreviar como E/S/W/N respectivamente y deben colocarse antes del nombre de la carretera, como (Yan'an West Road) Oeste. Carretera Yan'an. En lugar de Yan'an West Road. ;
④④La habitación 1203, Edificio 2 (Habitación 1203, Edificio 2) se puede abreviar como 2-1203.
⑤Los sustantivos especiales no son adecuados para la traducción. Se pueden escribir directamente en pinyin y no se deben desmontar.
3. Dificultades comunes al escribir direcciones de correspondencia en inglés
① 4.º piso, Hongqiao Friendship Mall, No. 6 Zunyi South Road, Shanghai.
4.º piso, No. 6 Calle Zunyi Sur. Centro comercial de la amistad de Shanghai Hongqiao.
②No. 57, 6.º piso, Hollywood Plaza, Sección 3, Segunda carretera de circunvalación sur, ciudad de Chengdu, Provincia de Sichuan
No. 57, 6.º piso, Hollywood Plaza, Sección 3, Segunda Circunvalación Sur. Ciudad de Chengdu, provincia de Sichuan.
③Habitación 101, Unidad B, Unidad 3, Edificio 3, North Lane, Tuanjiehu Middle Road, Distrito Chaoyang, Beijing
Habitación 101, Edificio 3, Unidad 3, North Lane, Tuanjiehu Camino Medio 1. Distrito de Chaoyang, Pekín.
④No.1, Equipo 1, Equipo 2, aldea de Huanglugang, municipio de Daquanwan, Hami, Xinjiang
No. 1, equipo 2, aldea de Huanglugang, municipio de Daquanwan, ciudad de Hami, Xinjiang Región Autónoma.
Habitación 601, nº 22, carril 35, Tianyaoqiao Road, Shanghai
Rm. No. 601, No. 22, Carril 35, Tianyaoqiao Road. ,Llevar a la fuerza.