Continuar en japonés

No existe el tiempo presente continuo en japonés. Me pregunto si quieres saber el uso de "てぃる".

De hecho, tenemos que cambiar el verbo en una línea. ¿No se puede agregar directamente después del verbo?

Indica continuación de acciones y funciones. Después de la continuación de los verbos de acción, significa que una acción o evento ha comenzado, pero aún no ha terminado y aún continúa. ○El aula no es un libro de texto. p>

2. Indica el resultado. Persistencia del estado Después del verbo instantáneo de un verbo de acción, indica que el resultado del cambio continúa hasta el presente y ahora, en lugar de su progreso. 3. Indica que la acción y función han finalizado Cuando va precedido de un verbo momentáneo y acompañado de adverbios como "Bi/12418ぅ", significa que la acción y función han finalizado, que significa "...". el tiempo de referencia es ahora, significa que el presente ha terminado, y cuando el tiempo de referencia es el futuro, significa que el futuro ha terminado ○ Muéstrame la imagen, comienza desde allí

4.Expresar cosas.El estado y esencia de algo.Después de un verbo descriptivo,indica la naturaleza o estado relativamente estable u original de algo.

5. estado, pero tiene un impacto en el tema y debe expresarse claramente en el contexto. Este uso proviene de la experiencia significativa del sujeto "をぃてぃる."/Escribió muchas novelas. historia Se usa para narraciones basadas en alguna evidencia (como registros de cuadernos y recuerdos). Aunque esto sucedió en el pasado, no es necesario usar "" o "たてぃた" porque este registro existe al hablar. ○El prisionero comió hace tres días. /El prisionero cenó aquí hace tres días. 7. Indica que la acción se repite y el estado se repite por un período de tiempo. (usado con la palabra tiempo), ○ はけてスローガンををんでぃる./Seguía gritando consignas. (Para expresar repetición) ○Pasa 20 minutos cortando verduras. /() 8. Úselo con palabras como "cada~/ぃつも/々" para expresar hábitos actuales. ○Gimnasia ese día; をやってぃる./Él hace gimnasia todos los días. (Hábito de expresión)

(

¿Qué pasa con la traducción? ¿La sombra del amor persigue a la sombra del amor?