¿Cuáles son los famosos poemas del poeta Li Bai que alaban las calabazas?

El poema de Li Bai que alaba las calabazas es "Antigua residencia en Shimen". El texto completo es el siguiente:

La montaña Wushan es alta y el agua es más clara. No hay palabras para herir los sentimientos al estrechar la mano.

Cuelga la vela de la resignación y pégate al árbol suburbano.

¿Quién puede hablar de este corazón melancólico? Me siento avergonzado de mi deuda con el país.

Yun* * *Sirviendo vino en marzo, lo mismo ocurre con los cinco años.

Aprecio su libro sin pretensiones y aprecio los casos que contiene, incluido Zhao Danbaixia.

Nunca he aprendido nada y a menudo visito Fairy Mountain en mis sueños.

Cuándo quitar la comida, los días en la olla son diferentes.

El mundo es fácil de marchitarse y decaer, y las montañas y las montañas son como nubes.

Adiós, pensamientos, asómate a la ventana de la chica de jade, date la vuelta, mira la mano de Hong Ya con una sonrisa.

Un templo apartado, una montaña apartada, donde vive un líquido rojo melocotón.

Solía ​​contener la respiración mientras escalaba, pero me sentía despreocupado.

Algunas personas no saben algunas cosas, pero anoche aún llevaban escarcha.

Aunque cambié mi vida, ahora sé dónde la perdí.

No seas caballero, no te llenes de alegría, agarra al invitado musical y espéralo.

Shimen está lleno de flores de durazno. He estado en la familia Qin.

No sé de dónde saqué el pollo, pero todavía tiene muchas moras.

Cuando estés lejos del mundo, podrás simular que vuelves a montar en una grúa.

Por qué debemos empezar desde la tierra de los Siete Nobles, trabaja duro y podrás hacerte rico.

Vamos, Sauvignon Blanc, viaja, que a partir de ahora la lluvia desaparecerá.

Es fácil estar amargado si quieres conocer tu propia decepción.

Traducción:

Las montañas son altas, el agua es clara y un apretón de manos silencioso no puede contener el dolor de la despedida.

Me despediré de ti y partiré. Las almas deambulan entre los árboles de los suburbios primaverales.

¿Quién sabe lo deprimido que me siento en este momento? Es realmente vergonzoso aceptar tu amabilidad y tratarme como a un ciudadano.

Para disfrutar de la primavera, bebimos juntos en Spring City en marzo. Cuando llegue la estación y el clima, aceptará banquetes de príncipes y nobles.

A menudo envidio tu caja llena de libros taoístas de seda simple. Los personajes de Zhu y seda simple son como nubes en el cielo.

Para aprender taoísmo, también he estudiado escrituras taoístas e inmortales. A menudo viajo a las montañas inmortales en mis sueños.

Siempre espero que algún día pueda deshacerme del Tao y entrar al país de las maravillas donde el sol y la luna están en la olla.

La vida es corta, fácil de marchitarse como las flores, y como las nubes blancas en la montaña frente a la ventana, a la deriva y reuniéndose nuevamente.

La última vez que me lastimé, fuiste a la Ventana de la Chica de Jade en Songshan para aprender taoísmo de los inmortales. Cuando regresé, te estreché la mano con entusiasmo, eres el Hada Roja Cui.

Montaña y templo ermitaño, Tao Gong una vez dejó aquí rastros de práctica de alquimia.

Cuando subí allí con sinceridad, de repente me sentí relajado y en paz.

Hay personas que han vivido tanto tiempo que no pueden saber su edad. Su piel es como hielo y nieve y tienen rostros vírgenes.

Los años han cambiado desde que salí de allí, pero hoy todavía puedo notar la diferencia entre la madera y la piedra.

No estés triste porque la despedida de hoy no puede terminar. Espero con ansias que mis amigos amantes de la poesía y el vino vengan a saludarme desde lejos.

El Shimen descrito en "Peach Blossom Spring" tiene flores de durazno rodeadas de arroyos. La gente que quiero visitar no entiende a los Han, los Tang y el mundo.

No sé de dónde sacaron gallinas, cerdos y cabras para entretenerme, y todos se reunieron alrededor de Sang Ma.

Viven libremente en el mundo exterior, a veces montando fénix o grullas voladoras, y se desconoce su paradero.

¿Por qué tengo que tratar con gente poderosa en un lugar tan bueno todo el día? Incluso si puedes reunir mucho dinero, no tendrás mucho ante lo cual reaccionar.

Adiós, añorándonos el uno al otro, el reencuentro en el pasado se ha detenido como las nubes y la lluvia.

Si quieres saber lo triste que estoy cuando me voy de aquí, puedes mirar el baile de los sauces con la brisa primaveral por la noche.

A los antiguos les encantaba comer calabazas.

Gourd tiene una larga trayectoria y cubre una amplia gama de áreas.

Está estrechamente relacionado con el arte, y aún más con la poesía en las artes del lenguaje. Según las estadísticas, hay nueve artículos sobre calabazas en el Libro de los Cantares (todos se refieren a calabazas). Desde entonces, ha habido muchos poemas sobre calabazas a lo largo de los siglos.

La dinastía Tang fue el apogeo de la poesía china y hubo muchos poemas sobre calabazas. Los tres grandes poetas Li Bai, Du Fu y Bai Juyi escribieron excelentes obras sobre calabazas. Por ejemplo, el poema de Du Fu "Moving the Frame":

El haz de combustible se ha esparcido y las hojas han comenzado a florecer. Afortunadamente, están floreciendo cien flores. Preferiría despedirme de Ivy. ¿Qué significa el insecto de otoño? El frío cayó hoy en la prisión y su vida fue liberada.

Yang Wanli, uno de los "Cuatro Grandes Maestros de ZTE" de la dinastía Song, escribió muchos capítulos sobre paisajes pastorales, sin mencionar las calabazas cantantes. Su poema "Xian" hace que la calabaza sea muy interesante:

La risa mata las raíces que brotan de la morera y estropea sus hojas de morera. Es inteligente ocultar cosas a los demás, pero esta es la primicia en la punta de la morera.

Qian Fan de la dinastía Yuan escribió un poema "Alabanza por plantar", que es muy afectuoso:

El que amo es más encantador cuando está solo y es alto. La intención no es vacía, eventualmente sucederá. You Yin usa a Ye Cheng y no tiene la capacidad de saber la verdad. Nos vemos el año que viene, hijos míos.

Para ver el contenido anterior, consulte la Enciclopedia Baidu: Regreso a la antigua residencia de Shimen en el camino hacia la montaña.