El siguiente paso es "Golden Lock, sea un invitado o no". Puede ser que el anciano solitario esté deseando tener la ilusión de tener amigos, como el primer volumen de Kim Dong. "El romance de la cámara occidental" de Jiewon: "¿Qué hay de malo en esto?" ¡Mamá tiene la última palabra! "Estoy solo en el asiento delantero, pero me preocupa el fin del mundo". ¿puedes quedarte? "Kong Rong tiene un dicho famoso: "Los invitados siempre están llenos y el vino en la copa nunca está vacío, eso espero. "Este es también el deseo de Li Qingzhao, que muestra el vacío que Li Qingzhao siente ahora. Después de dejar su ciudad natal y estar en una tierra extranjera, incluso la próspera Lin'an se ha convertido en un lugar distante a los ojos de Li Qingzhao. Las personas que pueden conservarla pueden No te quedes con ella. "Cuando estás agotado, todavía necesitas tener amor". Todas las flores se han ido, pero afortunadamente todavía hay una forma en que muchos poetas escriben poemas sobre el paso del tiempo. La palabra "persistente" de Li Qingzhao, el pícaro pasajero, es aún más obvia.
La segunda mitad del poema, de la memoria al realismo, "Ese año, gané el premio, me saqué las mangas y compartí. el té. "□□□El dragón está orgulloso del caballo y el agua que fluye es buena". Este es un recuerdo del pasado. En el pasado, Li Qingzhao vivió una vida mimada. Los amigos se reúnen, la fragancia persiste y el té está listo. Li Qingzhao sacó la sopa de té cocida con una cucharadita y la compartió con todos. La vida alguna vez fue tan hermosa, simplemente porque la belleza del pasado reflejaba la soledad de hoy. Bianjing solía ser como Lin'an. Este contraste no era solo la vida de Li Qingzhao, sino los cambios en toda la sociedad y el país. Los recuerdos del buen pasado son simplemente odiosos para el presente. "No le tengo miedo al viento ni a la lluvia, pero como acabo de decir, hice vino. Ahora ya no es como antes, ¿verdad? Esos vientos y lluvias, los cambios en el mundo no son terribles, aunque ahora todavía lo son". lo mismo que hacer vino y mirar las flores. Pero las cosas han cambiado, el país ha cambiado, mis familiares han fallecido y mis amigos se han alejado de mí. Aunque las cosas siguen igual, la gente se ha ido.
En resumen, faltan muchas palabras en este poema, lo que afecta la comprensión del significado de las palabras, pero se pueden ver vagamente dos puntos:
El primero es describir el paisaje alrededor del Lago del Oeste en Hangzhou a principios del verano;
En segundo lugar, las palabras están llenas de un profundo afecto por el hogar y el país, que no sólo se refleja en las tres frases "Ahora, no puedo abrazar parece de los viejos tiempos", pero también de la descripción que el autor hace de ella. A juzgar por el hecho de que el lugar donde vive se llama "los confines de la tierra" y "el sol brilla a través de la reja de la ventana", la razón por la cual ella lo llama "el fin del mundo" y "el sol brilla a través de la pantalla de la ventana" son las siguientes tres referencias:
Primero, se refiere a "psicología" La distancia y la emoción en "" significa "Las dulces palabras te calientan durante tres inviernos, pero las malas palabras te hacen daño en junio";
En segundo lugar, se refiere a la distancia de "la política de los tiempos". Lo que Li Qingzhao anhela y está cerca es su antigua capital, Bianjing. Ahora vive en Hangzhou, lejos de Bianliang, por lo que se le llama "el fin del mundo";
En tercer lugar, debería referirse. a la distancia "emocional". En ese momento, había un grupo de personas acomodadas que llamaban a Lin'an la "Cuenca Dorada". La gente de esta generación considera a Lin'an como su "hogar cómodo" y hace todo lo posible para divertirse. Sin embargo, Li Qingzhao se enfrentó a la mitad del país y estuvo solo y desolado durante mucho tiempo... En las anotaciones de "Li Qingzhao". Colección", Wang solía escribir la palabra "Zhuan Man".
Volumen 3 de la "Colección de Shuyu Ci" de Li Qingzhao compilada por Huang: este poema solo existe en "Yuefu Yaci" y es una obra nostálgica. Hay muchos ensayos y esta edición de "Sikuquanshu" y "Yuefu Yaci" es demasiado arrogante para copiarla. La palabra "claro" en la oración "El sol brilla fríamente a través de la ventana"; la palabra "sol" en la oración "solo se llama vino hirviendo y flores residuales" me temo que todo esto está mal;
Xu Beiqi "Comentarios sobre la serie de eruditos famosos de Jinan" y "Las obras completas de Li Qingzhao": este poema está registrado bajo Yuefu Yaci. Hay algunas omisiones en el texto y no hay otros libros para corregirlo. . Aunque el manuscrito de "Yuefu Yaci" en "Sikuquanshu" de Ge ha sido complementado y corregido, las discrepancias son grandes y se sospecha que agrega indiscriminadamente funcionarios del tesoro. El comentario de Wang Zhongwen ha señalado que esto es incorrecto. Así que no hay apreciación retrospectiva.
Li Chunli: Qingzhao expresa su inocencia en la letra, pero no se entrega a ella y se deshace de las deficiencias de "bajo el polvo". La razón está en una rima. La rima también es un estado.
En Qingzhao Ci, la rima es el encanto de los objetos blandos en movimiento, intencionada o no. "Man Fang Ting" es exactamente la búsqueda de Ci por parte de Qingzhao.
Wang Yanti: Además, palabras como "Man Fang Ting" (un estanque de hierba fragante) y "Eternal Happiness" (una puesta de sol dorada) expresan el anhelo del poeta por la patria y el ser destructivo del país. odio.
Ma, que una vez vivió una muy buena vida, recordó "ganar la recompensa" en "Zhuan Fang" y "Cao Fang Pond", los cuales contrastaban la buena vida del pasado con la desolación y el demacrado. de hoy y expresó sus sentimientos por su patria.