¡Arrodíllate y ora por la letra japonesa de Mizuki Nana de "Dreams and Roman Chronicles"!

Dream

Letra: Mizuki No

Compositor: Garden of Elements

Arreglado por Garden of Elements

Dormir, dormir, dormir, dormir ,dormir.

Neimori Senna Ima Wada

En privado, no sé qué hacer. No sé qué hacer.

watashi no naka de dokonimo ika naide

まどろみのでㄲれてる Grupo Noche Azul.

No sé de qué estás hablando

Por favor, dímelo. Hablemos de ello.

Hoshi wo sagashi teiru

ぁなたをめるにさまよって.

anata wo motome ru yubisaki yami nisamayotte

p>

もがぃても⿔けせなぃ

Mogate Monukdasnai

Ama el mar y ahógatelo.

No sé de qué estás hablando

Un aliento suave, un corazón, un susto.

yawara na toiki ni kokoro saemo furue ru

Vamos, vamos, vamos. Araña, vámonos.

No me gustas

Sigamos adelante y perdonemos.

ugoke naino watashi wo yurushi te

ぁなたのにかれてる

Anantano Ude Nidaka

¿Cuál es el punto? ¿Cuál es el punto? ¿Cuál es el punto?

Nanimo Kamo Suter Tatelli

ぃぃのままのなんてるのはやめて

No sé qué hacer

Debería haberlo visto en privado, pero debería haberlo tratado en privado.

hontou no watashi wo mitsu ketezutto matte ru

El recuerdo de tocarte las manos y cerrar los labios.

¿Qué harías si no lo supieras?

Esta es la primera vez que te veo

やさしぃみるたびしくなる.

yasa shii hohoemi miru tabi kurushi kunaru

"Esta vez, es 'すぐㆺして'

yasa shii hohoemi miru tabi kurushi kunaru

p>

" ima sugu kowashi te "

Pago oral, popularidad, voz, privacidad.

Koike Yuriko

Subnombre どものよぅにをぶの

kodomo noyouni namae wo yobu no

ぁなたのがなぞって

Anatano Sujata Ganazote

El enlace "hablar, hablar, bailar"

todoka nai kotoba wa sora wo mau

やがてり notadoぐ

yagate ori sosogu

このぃがだとぃぅなら

kono omoi ga tsumi datoiunara

/p>

waka tteru atari mae waitsumo

そばにあるわけじゃないから

sobaniaruwakejanaikara

㇟づけ くぃのよぅ

Bak Tuku Mayo Ko Noyo

Aléjate de la religión privada.

Superaré esto contigo

ぁなたのにかれてる

Anantano Ude Nidaka

¿Cuál es el punto? ¿Cuál es el punto? ¿Cuál es el punto? ¿Cuál es el punto?

Nanimo Kamo Suter Tateliva

Basta. Deja de hablar. Deja de hablar. Deja de hablar. Deja de hablar.

yamera renaino ii ko jairarenai

Debería haberlo visto con mis propios ojos.

hontou no watashi wo mitsu kete

ずっとってぃる

zutto matte iru

ずっとah....

Zutuo...

Traducción al chino:

Duerme en mis brazos ahora

No vayas a ningún otro lugar.

Vagando al borde del brumoso abismo

Noches melancólicas

Buscando estrellas que no se enreden entre sí.

¿En busca de las yemas de los dedos? Vagando en secreto

No podrás escapar aunque luches.

Inmerso en el océano del amor

Un suave suspiro sacudió mi corazón.

Como una preciosa seda de araña.

No puedo moverme, por favor perdóname.

Si pudiera dormir en tus brazos

Sigo renunciando a todo

No pretendas ser inteligente.

Por favor, encuentra mi verdadero yo. He estado esperando.

El recuerdo de tus labios que arrastra el roce de tus manos

desaparecerá un día y se derretirá como la nieve.

Cada vez que veo tu gentil sonrisa (a los demás) me duele el corazón.

"Arruínalo todo ahora."

Una voz más ardiente que un beso.

A mi alrededor

Llama mi nombre como un niño

Imagina tu figura

Las palabras que no se pueden pronunciar vuelan en el aire.

Rechaza lentamente

Si este sentimiento es pecado.

Haré lo mejor que pueda.

Sé que no puedes darlo por sentado.

Estar siempre a mi lado

Como notar a un niño perdido a lo lejos

“No te apartes de mi vista” (por favor) dime esto.

Si pudiera dormir en tus brazos

Sigo renunciando a todo

Es imposible dejar de aparentar ser las necesidades de un niño.

Por favor, encuentra mi verdadero yo. He estado esperando.

Siempre....