Si os queréis separar, podéis imaginaros las relaciones humanas en la empresa:
Está aquí el jefe de sección.
Ministro, por favor no lo haga.
Presidente, no sé más y más a medida que pasa el tiempo.
Presidente, por favor encuéntreme.
¿Cuál es la diferencia entre estos honoríficos?
Por ejemplo, si el apellido es "Jin", si el apellido es "Ying Ji",? ...
Después del Sr., Sra., Abuelo, Abuela, Papá, Mamá, Maestro, etc. ,Reponer:?
Por ejemplo:? , ?, , ?...
¿Cuál es la diferencia entre las siguientes palabras en inglés? Restaurante: Restaurante, restaurante (más grande que un bistró)
Pub: Bar (usado en inglés británico, bar en americano).
Diner: pequeño restaurante/vagón comedor (inglés americano)
Bistro: bistro; lugar para comer
¿Qué significan las siguientes palabras japonesas? ¿Cuál es la diferencia? Debes ser tú quien acaba de hacer la pregunta. . .
Acabo de cometer un error. "よろしぃけれ124000" debería ser "よろしけれ124000".
Lo siento, te engañé un poco.
Enseñar "ぇさせて" es el estado causante, "Let. . . El significado de enseñar.
No sé si alguien de arriba ha aprendido esto. . .
Si es posible, déjame enseñarte chino.
中国をぇてもぃですよよろしければ
La traducción de esta frase es, a ser posible, también puede ser en chino.
Esto no significa "dejar"
よければをぇてぁげます.
Si pudiera, te enseñaría chino.
中国できればenseñanza de idiomasぇてぁげるよ
Si pudiera, te enseñaría chino.
もししぃければをぇてさしぁげます.
Si es posible, déjame enseñarte chino.
Puedes hacerme más preguntas.
¿Cuáles son los significados y diferencias de las siguientes palabras japonesas?
¿Qué te pasa?
¿Por qué? Hazlo todo.
Dondequiera que vayas/Todo.
Todo.
Todo.
Todo.
Todo.
Todo ぃ 123
(2) [ぜひひ]Lo que sea, lo que sea.
¿Qué pasó?/No importa lo que hagas, tienes que vivirlo.
(3) [よくわからなぃがが]Se dice que en la mayoría de los casos, eso parece.
Se dice que ha recibido un aumento recientemente.
Asistente
De todos modos; todo...; no importa qué; se dice que es normalmente
¿Qué día es, Nanimo?
(1) なにもかももかもももももももももももももももも12
Por qué no te olvidas del calor/incluso el calor.
¿Qué pasó con la inundación? A causa de la inundación, hasta la casa y todo se perdió.
②【ぜんぜんんぜん】Y (non)(, nada (non).
¿Por qué duele? / No duele.
¿Qué es? el uso? /No pasó nada.
No pasó nada
No hay nada más que decir.
(3) [とくに] [けっして] y (no); [かならずしも] Por qué, (no) debe..., (no) especialmente...
Él もそぅぃぅつもりではなぃぃぃ/No pretende ser así.
No te pasa nada.
¿Por qué estás enojado? ¿Por qué estás tan enojado?
Sr. とぃったってもとはらなぃぃなぃぃってももと ら12355
¿Cuál es la prisa? ¿Por qué tienes tanta prisa?
何もかもなにもかもももももももももももももももももも1
どれもこれも. すべて.
った た
Completamente, todo.
¿Qué día? ¿Qué día? Nanika.
(1)〔これときまっていないもの?ことQué, algunos, algunos.
Puede haber algunas razones.
¿Qué pasó? Me di cuenta.
¿Por qué no te levantas? Parecía que algo iba a pasar.
¿Cuál es el motivo? Por alguna razón me di por vencido.
¿Por qué? ¿Qué puedo hacer por ti?
¿Qué comes? ¿Tienes algo para comer?
¿Por qué no dices algo? ¿Por qué no dices algo?
Él か ぃことをしたのでしょぅか/¿Hiciste algo malo?
¿Qué pasó?
(2) No sé por qué, siempre siento eso.
¿Por qué? Siempre me siento un poco triste.
そぅぇば,きょぅのはかぉかしかった/so in.
¿Cuál es la diferencia entre los honoríficos japoneses y las expresiones cotidianas? Los honoríficos japoneses se utilizan principalmente en determinadas situaciones en las que es necesario mostrar respeto a alguien. Y el lenguaje cotidiano es una situación casual de la vida cotidiana (en este momento se puede expresar mediante simplificación o respeto).
¿Cuáles son las diferencias entre las siguientes versiones de ubuntu? 1. La primera es la diferencia entre máquinas y capacidad de producción.
La versión DVD incluye más software;
El escritorio es la versión estándar.
El servidor es para servidores y la línea de comandos es su ventaja;
Studio es una versión personalizada de música de entretenimiento.
2. La segunda es la diferencia en la arquitectura de la CPU.
I386 es para sistemas operativos de 32 bits.
Amd64 apunta a sistemas operativos de 64 bits.
¿Cuál es la diferencia entre estas palabras? Lucro: Buscar ganancias. Beneficio tiene dos significados: uno se refiere a la ganancia obtenida después de deducir los costos; el segundo se refiere a los ingresos operativos. En otras palabras, el primero es una frase verbal y el segundo es un sustantivo. Fórmula: enfatiza que la acción ha sido completada, frecuentemente utilizada en planes, políticas, lineamientos, leyes, etc. Formulaico: Hablar solo de la acción en sí, sin enfatizar la finalización de la acción, a menudo significa negociación y creación de borradores. A menudo se utiliza para planificación y similares. Por ejemplo, formular políticas, formular leyes, formular constituciones, formular planes, formular planes, formular el "Plan Hanyu Pinyin" Evolución: Énfasis en los resultados de los cambios. Evolución: El proceso de cambio es más largo que el proceso de evolución, enfatizando el desarrollo del proceso. Selección: Seleccionar talentos destacados; Selección: Eliminar aquellos que no son destacados; Exhibición: Destacarlos claramente y mostrarlos con claridad. Por ejemplo: ~ dibujos, obras ~ las actividades internas de los personajes. mostrar: mostrar. Al entrar por la puerta, verá un amplio patio frente a usted. Típico: Las palabras neutrales pueden referirse a hechos criminales típicos o a buenas personas y buenas acciones típicas. Modelo: Palabra complementaria que sólo puede describir a alguien o algo como modelo a seguir para los demás. En lugar de utilizar cosas malas como ejemplo.
¿Cuál es la diferencia entre la siguiente sintaxis? Todos quieren decir desde. . . . . El uso de "からすると" es muy parecido a "かららると", porque ambos patrones de oraciones de "するるるるるるるるるるる1" se pueden expresar. Si mides o evalúas algo desde una determinada perspectiva, puedes obtener Make. el juicio o conclusión descrita en este último punto. Puede utilizar pronombres personales para expresar su posición y juicio.
También podemos ver el significado interno a partir de la forma en que se expresan los caracteres chinos, es decir, "からると" se puede ver desde la perspectiva del párrafo anterior. "からすると" se centra en las pistas, la base o el ángulo de observación para emitir un juicio. Por eso a menudo se usan indistintamente.
Sin embargo, aunque "からして" y "からすると" se usan de manera similar (pueden intercambiarse), también tienen diferentes significados de uso. Es decir, no da un ejemplo típico o extremo para generalizar el conjunto, al igual que el significado de "ver todo el leopardo de un vistazo" como por ejemplo: ちとぃぅのはからしてわれわのもは. La diferencia entre los zapatos de ramas doradas resalta la diferencia general en la vida de los ricos. No puedes usar "からすると" en su lugar).
Sin embargo, en la nueva prueba de habilidad, este tipo de preguntas de opción múltiple son raras. El examen actual se centra en la comprensión general e integral del artículo, y "leer el artículo" representa una gran proporción. El propósito es considerar el dominio y la comprensión reales del idioma por parte del candidato. Esto presta más atención al examen de la capacidad de aplicación práctica del lenguaje.
¿Cuál es la diferencia entre estas dos frases en japonés? Lo primero que hay que decir es que la sopa no debe estar demasiado caliente.
La sopa de la segunda frase está muy caliente.
ぁまり es un adverbio muy, muy modificador (cuando es positivo), cuando es negativo no significa mucho.