Creo que debería haber un cambio en el flujo del habla y la pronunciación. Hay dos tipos de cambios de sonido en mandarín: el primero es suave e infantil; el segundo idioma es un cambio de sonido fluido. Creo que el lenguaje infantil en la oración todavía está en el dialecto de Beijing y no ha sido completamente aceptado en mandarín. No pertenece al primer tipo de lenguaje infantil en mandarín mencionado anteriormente. Y debido a que tiene el problema de los cambios de sonido en el flujo de "general" y "Bian'er", creo que pertenece al segundo tipo. Nota: No sabía que "Yi Yian'er Da" en el dialecto de Beijing había cambiado del sonido de "General Da". Tampoco está claro si después de que cambió la pronunciación, "Bian" se convirtió en "Bian" en el lenguaje hablado escrito. Esta opinión se basa simplemente en la especulación del cartel desde la perspectiva fonética. Sugiero que el cartel preste más atención desde la perspectiva de los glifos y los significados. Espero que eso ayude.