Autores: Wu Chengquan, Wu Dazhi
Tipo: Obras seleccionadas
Época de publicación: 1695
Razones de lectura
p>
Debido a que los artículos seleccionados en este libro son breves y concisos, la mayoría de los cuales son bien conocidos y fáciles de memorizar, ha sido favorecido por los académicos y ha circulado ampliamente entre el público en general durante casi trescientos años desde que fue escrito.
Antecedentes creativos
Los editores de "Guwen Guanzhi" fueron el tío y el sobrino de Wu Chengquan y Wu Dazhi de Shanyin (ahora Shaoxing, Zhejiang) a principios de la dinastía Qing. Chengquan, llamado Chucai. Ha estudiado chino antiguo toda su vida y le gusta leer clásicos e historia. En el decimoquinto año del reinado de Kangxi (1676), ayudó a su marido a enseñarle al hijo de su tío a aprender chino antiguo en Fuzhou, y más tarde pasó toda su vida enseñando. Además de participar en la selección y compilación de "Guwen Guanzhi", también compiló un libro de lectura histórica popular: "Gangjian Yizhilu" junto con Zhou Zhijiong y Zhou Zhican, utilizando el estilo de "Tongjian Gangmu" de Zhu Xi. El título oficial, llamado Tiaohou, también significa que le gustan los "saberes antiguos" y que tiene "excelentes talentos". La principal experiencia de su vida fue enseñar con su tío en su ciudad natal.
Erwu tardó muchos años en compilar "Gu Wen Guan Zhi". Al principio, simplemente compilaron algunos apuntes para enseñar chino antiguo a los niños. Posteriormente, di conferencias año tras año, y mi comprensión del chino antiguo se hizo cada vez más profunda, y las notas de las conferencias se volvieron cada vez más refinadas, de modo que fueron "escritas por buenas personas". De esta manera, "recopilaron en un libro algunos de los poemas que habitualmente enseñaban". Una vez compilado el manuscrito, se envió a Guihua (ahora ciudad Hohhot) para que Wu Xingzuo lo revisara. Xingzuo, cuyo nombre de cortesía era Bocheng y cuyo apodo era Liucun, era el tío de Chengquan. Se desempeñó como gobernador de Guangdong y Guangxi, y fue subcomandante del ejército Han en ese momento. Lo "leyó varias veces" y pensó que este libro sería de gran beneficio para aquellos que eran nuevos en el aprendizaje de la prosa antigua. Le resultó conveniente escribir un prefacio al libro durante el Festival del Bote del Dragón en el año 34 de Kangxi. (1695), y "se lastimó la vida para ponerla en pera y azufaifa". De esta manera, existe la primera versión impresa de "Gu Wen Guan Zhi".
Después de la fundación de la República Popular China, especialmente en los últimos diez años, muchas traducciones y anotaciones de "Guwen Guanzhi" se han basado en la versión de Zhonghua Book Company. En realidad, hay dos ediciones de Zhonghua Book Company: una es la edición de 1959. Esta es una versión transferida de la editorial de libros antiguos original. Esta versión "segmentó oraciones basadas en la versión de Yingxuetang y corrigió algunos errores tipográficos obvios". La segunda es la edición de 1987, que es la edición de Anping Qiudian. Aunque esta edición se basa en la edición de 1959, ha sido revisada con la edición original de Yingxuetang, cotejada con la edición Wenfutang, la edición Huaijingtang y la edición Hongwentang, y también cotejada con textos antiguos recopilados en libros históricos relevantes, colecciones generales y publicaciones separadas. colecciones también se ha complementado con el "Prefacio" escrito por Er Wu y las "Explicaciones" escritas por Cheng Quan. Por tanto es la mejor versión disponible actualmente.
Abreviatura de obras
Desde las dinastías Ming y Qing, ha habido muchas antologías de textos antiguos en términos de amplia difusión, gran influencia y aún amados por la mayoría de los lectores. , no hay nadie más que "Gu Wen Guan Zhi". El hecho de que se haya transmitido durante mucho tiempo tiene algo que ver con el hecho de que la ideología rectora de la compilación del libro de Erwu es muy diferente de la del Congreso Nacional del Pueblo.
Los predecesores compilaron antologías de textos antiguos, algunos de los cuales usaban comentarios para expresar cinismo o para promover una determinada doctrina o espíritu; otros usaban textos antiguos para hacer alarde de una escuela o promover un estilo de escritura. Aunque ambos introducen las características ideológicas y artísticas de la literatura china antigua, ambos tienen diferente énfasis en la teoría y la literatura, y ambos son inevitablemente sospechosos de ser estrechos de miras o excluyentes. Este no fue el caso de Erwu. Ellos "seleccionaron textos antiguos, originalmente diseñados para principiantes", y estaban destinados a ser utilizados no sólo por los maestros como "discípulos", sino también por los "niños" como "estudiantes". En términos actuales, se trata de compilar un antiguo libro de texto chino que los profesores puedan utilizar para enseñar y los estudiantes puedan utilizar para el autoestudio. En este caso, se requiere que: primero, el editor seleccione los artículos de manera razonable, tenga una actitud justa y objetiva, rompa con las opiniones sectarias y seleccione verdaderamente obras famosas y excelentes de la prosa antigua, para que los estudiantes puedan tener una visión más completa y correcta. comprensión de las características espirituales y el estilo artístico de la prosa antigua a través de los tiempos; segundo, el estilo de compilación es razonable y debe satisfacer las necesidades de la enseñanza y el aprendizaje, especialmente para facilitar el autoestudio; Erwu logró ambos puntos.
Hablemos primero de la selección. "Guanwen Guanzhi" es una colección de 222 artículos antiguos (incluidas 4 prosas paralelas) escritos por 61 autores de las dinastías Zhou y Ming, incluidos 100 artículos anteriores a la dinastía Han Occidental (incluida la dinastía Han Occidental) y 122 artículos posteriores a la dinastía Han Occidental. Dinastía. Entre los textos anteriores a la dinastía Han Occidental, "Zuo Zhuan" tiene 34 capítulos, "Guoyu" tiene 11 capítulos y Sima Qian tiene 15 capítulos. Entre los textos posteriores a la dinastía Han Occidental, hay 94 textos de las dinastías Tang y Song y 18 textos de la dinastía Ming. En las dinastías Tang y Song, los "Ocho Grandes Maestros" representaban 78 artículos.
Algunos de los comentarios generales de "La inmortalidad de Yan Zi", "Alabanza a los cinco emperadores", "Diaozhuang Deng", "Liu Hou Lun" y otros artículos están tomados de la antología de Jin. Hay algunos que se basan en los comentarios originales pero ligeramente desarrollados, como "Respuesta a Ren'an", "Informe a Sun Huizong", "Biografía de Zhongshu Guo Lituo", "Pabellón Fengle", "Libro de los famosos jardines de Luoyang". , "Jianyuan" Los comentarios generales de artículos como "Notas de título" son el desarrollo de los comentarios de Lou. Los comentarios generales de "Huolin Jie", "Ministros contendientes" y "Carta a Ouyang Sheren" son el desarrollo de los comentarios de Mao. El comentario general de "Qian Chibi Fu" es una adaptación del comentario de Jin, y el comentario general de "Transcendent Taiwan Chronicle" se basa en el comentario de Tang Shunzhi. También hay algunos comentarios que combinan las teorías de varias escuelas en una y presentan sus propias teorías. Por ejemplo, los comentarios generales de "Torre Yueyang", "Lectura de la biografía de Mengchangjun" y "Pabellón Xiyu" combinan las teorías de Lou. y Jin. Este método de seleccionar y reunir lo mejor se utiliza con más frecuencia al comentar frase por frase y párrafo por párrafo. Por ejemplo, al final del primer párrafo de "Liu Hou Lun", "Si puedes tolerarlo o no es la idea de un artículo" está tomado del comentario de Lu, y "y la intención no está en el libro". ", el siguiente comentario "se analiza en un nivel más profundo, esta frase y un artículo "The head of it" se basan en el lote original de Jin. Erwu "recopiló todas las anotaciones antiguas de escritores famosos y añadió sus propias opiniones personales" porque creía que "cada selección tiene su propia solución maravillosa y muchas deficiencias. Es necesario utilizar sus puntos fuertes para compensar sus deficiencias y luego completarlas". el jade" ("Ejemplo"). De hecho, hay otra razón importante: este libro es para que los niños lo aprendan y lo utilicen. Independientemente de la selección de ideas y el contenido de los comentarios, debemos esforzarnos por ser "correctos" y "seguros". Sea novedoso y evite ser excéntrico, sea pragmático y evite volverse excéntrico. Por lo tanto, no seleccionan artículos con ideas radicales o desviadas, y no incluyen comentarios que sean ideológicamente únicos, altamente personalizados y llenos de emociones. A menudo utilizan el método de aprovechar las fortalezas de muchos expertos y dilucidar los comentarios originales. lograr comentarios completos y seguros. De esta manera, "Guwen Guanzhi" puede absorber las ventajas de varias antologías, y durante mucho tiempo ha sido bien recibido por los amantes de la literatura antigua, hasta el punto de que cuando Lu Xun habló sobre la influencia de las antologías en la literatura china, mencionó. junto con "Wenxuan" y dijo: "Puede parecer ridículo llamar a "Guwen Guanzhi" y "Obras seleccionadas" juntos a primera vista, pero su influencia en la literatura no puede subestimarse".
Conocimientos clave puntos
"Guanzhi Ancient Prose" es la aguda perspectiva del autor y la exquisita prosa antigua más espléndida, valiosa y representativa recopilada del vasto mar de la literatura china. Por lo tanto, este libro también es el mejor. Antología de prosa antigua. Durante cientos de años, no sólo los estudiosos han estado familiarizados con él, sino que también el público en general lo ha amado y lo ha difundido ampliamente. Aunque el texto seleccionado tiene un fuerte color neoconfuciano debido a las limitaciones de los pensamientos del autor, proporciona a los lectores un atajo para apreciar la esencia de la literatura china antigua, por lo que es inevitable que su reputación se mantenga alta.
No te atrevas a recitar un dicho sabio si su significado no está acorde con los tiempos antiguos; no te atrevas a escribir un principio si no está firmemente en tu corazón; un párrafo o gancho sin pensar en la ley, si no armoniza con la rima, no te atrevas a escribirlo.
Editorial de Drama de China