Este poema sin título titulado "Retrato autoinscrito" fue regalado a su amigo Xu Shoushang por el Sr. Lu Xun en 1903 cuando estudiaba en la Academia Hongbun de Tokio. Según el artículo "Recordando" escrito por Xu Shoushang el 19 de febrero de 1936, "En 1903, cuando tenía 23 años, me regaló un retrato titulado en Tokio..." Este poema fue revelado al mundo por primera vez cuando Xu Shoushang publicó "Nostalgia", el título también fue agregado por Xu Shoushang y luego fue recopilado por Lu Xun. Lu Xun reescribió el título en 1931: "Escrito a la edad de veintiún años, escrito a la edad de cincuenta y uno, escrito el 16 de febrero". El retrato homónimo es una cuarteta de siete caracteres. Este poema fue escrito por Lu Xun cuando tenía 21 años y reescrito cuando tenía 51 años. Rara vez escribí poesía durante 30 años y luego abrí mi "anillo de poesía". Qué amor tan leal y feroz. Este fue el primer grito de llanto y vacilación, y también fue el faro y el estandarte de la lucha de toda la vida de Lu Xun. Treinta años después, Lu Xun no se arrepiente.
Edita la introducción del autor de este párrafo.
Lu Xun (nacido el 25 de septiembre de 1881 - fallecido el 19 de octubre de 1936), originalmente se llamaba Zhou Shuren, también conocido como Yushan y Yuting, y luego cambió su nombre a Cai Yu. Originario de Shaoxing, Zhejiang. Fue un importante escritor chino del siglo XX, líder del Movimiento Nueva Cultura y partidario del movimiento cultural de izquierda. Las obras de Lu Xun, incluidos cuentos, reseñas, ensayos y traducciones, tuvieron un profundo impacto en la literatura china después del Movimiento del Cuatro de Mayo.
Edita el poema completo para este párrafo.
La plataforma espiritual no tiene forma de escapar de las flechas divinas, y el viento y la lluvia son tan oscuros como una roca. Le envié un mensaje a Han Xing, quiero recomendar Xuanyuan con mi sangre.
Edita la explicación de este párrafo.
Lingtai: (lenguaje escrito) mente. Nada: imposible. Flecha Divina: Se refiere a la flecha de Cupido en la antigua mitología romana. Toda la frase es una comparación de la patria atormentada con un amante. ciudad natal: ciudad natal. Han Xing: Song Yujiubian: "Estoy dispuesto a informar sin saberlo". Usé la frase "No sé el resto" de "Li Sao". Tsuen, el nombre de Vanilla, se refiere a la gente de aquí. Observar observar. Recomendado: oferta, sacrificio. Xuanyuan: Emperador Amarillo. Simboliza la antigua tierra de China y la atribulada nación china.
Edita la traducción de este poema completo.
Mi patriotismo es como ser alcanzado por la flecha de Cupido, sin ningún lugar al que escapar. La tormenta eclipsó a la patria. Pongo mi corazón en la gente, pero es difícil que la gente se dé cuenta. Estoy dispuesto a confiar la energía de mi vida a mi patria.
Aprecia y edita este poema
La plataforma espiritual no tiene forma de escapar de las flechas divinas, y el viento y la lluvia son tan oscuros como una roca. "Lingtai" se refiere al corazón. La "Flecha de los Dioses" es la flecha que sostiene Cupido, el dios del amor en la antigua mitología romana. Se dice que si dispara una flecha a través del corazón de hombres y mujeres, se enamorarán. "La tormenta es como una piedra" es una metáfora del profundo desastre de la patria. "Oscuro" es un verbo que significa "oscurecer". "Ciudad natal" es como Lu Xun, quien viajó a Japón, llamó a su patria. El significado de estos dos poemas es: Siempre tengo sentimientos fuertes e irresistibles por mi patria. Incluso si la patria ya está en crisis, este sentimiento patriótico no flaqueará en absoluto (al contrario, se fortalecerá). Le envié un mensaje a Han Xing, quiero recomendar Xuanyuan con mi sangre. "Xuanyuan" tiene otro significado además de Huangdi. Cuenta la leyenda que la madre del Emperador Amarillo, Fu Bao, fue inducida por la Osa Mayor y dio a luz al Emperador Amarillo. El Hetu registra el dicho de adivinación: "Cuando adjunté el tesoro, vi grandes relámpagos alrededor de Beidou Quanxing, brillando sobre mi ciudad natal, y sentí pena por ello. Huangdi Xuanyuan nació en Shouqiu en mayo". , mi ciudad natal está rodeada de electricidad, las estrellas brillan y me siento apegado a Bao para crear un pabellón" o. Por lo tanto, los antiguos a veces usaban Xuanyuan para referirse a la Osa Mayor y sus áreas en el cielo. Los antiguos descubrieron mediante la observación que todas las estrellas en el cielo siguen a la Osa Mayor y creían que Xuanyuan era el centro del cielo. (En realidad, eso se debe a que la Estrella Polar está muy cerca de la Osa Mayor, el eje de la Tierra apunta a la Estrella Polar y las estrellas en el cielo en realidad giran alrededor de la Estrella Polar. Desde este punto de vista, Xuanyuan no solo se refiere a la Emperador Amarillo, pero también se refiere a la nación china y los descendientes de China, y también hace eco implícitamente. La estrella fría al frente "No la miro" proviene de "Li Sao" de Qu Yuan: "No miro". "Quan" es un tipo de hierba que fue utilizada por Qu Yuan para simbolizar al monarca y al Emperador Amarillo. Los estados coinciden entre sí. Uso inteligente de alusiones y capas de cuidado. ¡Ésta es la belleza de estos dos poemas! El significado de estos dos poemas es: ¡Se lo dije a mis compatriotas en la patria, pero no se dieron cuenta en absoluto! ¡Estoy dispuesto a sacrificarme para despertar su conciencia!
El propósito de editar este párrafo
En el artículo "Nostalgia", Xu Shoushang resumió el poema "Retrato de autotema" de manera extremadamente concisa.
"La primera frase decía que estudiar en el extranjero fue un estímulo profundo. La segunda vez escribí sobre la vista lejana. El viento y la lluvia originales se estaban desmoronando, y los tres compatriotas todavía estaban despiertos y ahogados en la soledad. Al final, lo expresé directamente. con mis brazos. Este es el lema de toda una vida de práctica." El origen de este poema es trenza cortada. En el artículo "Sr. Fujino", Lu Xun hizo una amarga sátira de los "estudiantes extranjeros" que llevaban grandes trenzas en la cabeza y sombreros hechos por estudiantes, formando un Monte Fuji, que puede verse como la imagen resuelta de Lu Xun. cortándole las trenzas. Lu Xun se cortó el pelo y dedicó poemas a sus amigos cercanos detrás de una pequeña foto, obviamente para mostrar su ambición. Se puede decir que "Weaving Hair" es una clara señal de que el joven Lu Xun rompió con las ideas feudales y aceptó conscientemente las ideas democráticas. Lu Xun describió más tarde varias etapas de desarrollo ideológico antes de "escribir cuentos" en el prefacio de "El Grito". El establecimiento de su ambición de "abandonar la medicina y dedicarse a la literatura" se produjo después de escribir su "Retrato" homónimo. El "abandono de la medicina y la búsqueda de la literatura" de Lu Xun estableció el objetivo de su vida. Su fuente es probablemente el patriotismo y la ambición de servir al país revelados en "Recomiendo a Xuanyuan con mi sangre". "Recomiendo a Xuanyuan con sangre" es la sublimación de los sentimientos patrióticos en el poema "Retrato autoinscrito". Es un retrato de la ambición del joven Lu Xun y un lema de vida que el Sr. Lu Xun está decidido a practicar durante toda su vida.