Una colección de versiones en inglés de prosa antigua y moderna publicada en Hong Kong
Dennis
& lt正>Hong Kong Chinese University Press publicó recientemente traducciones al inglés de prosa china antigua y moderna. El traductor es Khalid, un famoso sinólogo y traductor británico. Enseñó literatura china en la Universidad de Londres de 1979 a 1989, enseñó en la Universidad China de Hong Kong de 1989 a 1997 y actualmente es profesor en la City University de Hong Kong. Las 74 traducciones de este libro son sus selecciones a lo largo de los años. Esta traducción de 400 páginas incluye famosa prosa china antigua y moderna. En el pasado, la traducción de libros chinos a Occidente consistía principalmente en novelas, seguidas de nueva poesía, y las traducciones en prosa eran raras. La publicación de esta traducción es una gran iniciativa.
Número de categoría: G236
DOI:CNKI:ISSN:1006-5784 0 2000-07-023
Instantánea de texto:
<. p>La Prensa de la Universidad China de Hong Kong publicó recientemente "ChinaSe recomienda CAJ para descargar PDF.
El lector CAJViewer7.0 admite todos los formatos de archivos CNKI, mientras que AdobeReader solo admite el formato PDF.