Cuando Liao He regresó, su ciudad natal se sintió un poco triste. No envíe copias. Yulang Thousand Miles Away explica: Soy como la "Grulla Liaodong". Después de muchos años de ausencia, finalmente regresé. Hay tantos lugares en esta ciudad natal familiar pero desconocida que pueden evocar mi tristeza y lágrimas. Se dice que los peces pueden transmitir mensajes, pero las palabras vacías de Jiang Bo provienen de miles de kilómetros de distancia y no hemos enviado una carta en todos estos años. Título del poema: “Labios carmesí claro y tristeza”. Nombre real: Zhou Bangyan. Tamaño de fuente: Meichenghao. Laicos musulmanes. Época: Dinastía Song. Nacionalidad: Han. Lugar de nacimiento: Qiantang (ahora Hangzhou, Zhejiang). Fecha de nacimiento: 1057. Hora de muerte: 1121. Obras principales: "Adora las estrellas y la luna lentamente", "Amor de Saurio", "Lluvia de primavera", "Bianzhou No. 1", "Labios de Dianjiang", etc. Principales logros: nombre elegante y pronombre negativo.
Le daremos una introducción detallada a "El regreso de Liaohe" desde los siguientes aspectos:
1. El texto completo de "Dianjiang Lip Sorrow" Haga clic aquí para ver los detalles. de "Dianjiang Lip Sorrow"
Cuando Liao He regresó, su ciudad natal se sintió un poco triste.
No enviar copias. Las olas de los peces están a miles de kilómetros
Con raíces de durazno, hablan de la desolación.
Los problemas son infinitos. Ropa vieja.
Aún hay lágrimas en la puerta este.
2. Otros poemas de Zhou Bangyan
Su Cortina, Seis rosas feas después de desvanecerse, Fuerte lluvia primaveral, Urracas voladoras nocturnas, Puente sobre el río, Guerrero Lanling Willow. tres. Notas
Liao He: suele usarse para referirse a personas que vuelven a visitar sus antiguos lugares.
Yulang: Lo que se dice aquí es que el amante no envió ningún libro y estaba esperando noticias de su amante a miles de kilómetros de distancia.
Taogen: Taogen es la hermana de Taoye.
Ropa: Mangas.
Puerta Este: generalmente se refiere al lugar de salida. Todavía hay manchas de lágrimas en las mangas.
Cuarto, agradecimiento
"El regreso de Liaohe, mi ciudad natal, es un poco triste", las dos primeras frases comienzan con Bixing. Se compara con Liaodong He, que ha estado fuera de casa durante miles de años. Una vez que vuele de regreso a su ciudad natal, todo evocará profundos recuerdos de su vida pasada y le provocará una tristeza infinita. "Liaohe" utilizó la historia de Ding en "La posdata de la búsqueda de los dioses". "Mi ciudad natal está algo triste", "Jian Yi Er Zhi" es "Los viejos amigos están algo tristes". "
"Si no envías ni un centímetro de libros, los peces volarán a miles de kilómetros de distancia. ". Alusiones utilizadas en secreto. La "Biografía de los inmortales" de Liu Xiang contiene: "Ling Yangzi pescó pescado blanco claramente y había un libro en su vientre. "Además, hay una frase en" Caballos bebiendo en la cueva de la Gran Muralla "del antiguo Yuefu:" Un invitado viene de lejos y me deja un par de carpas. Hu Er cocinó carpa con un libro dentro. "Aquí se usa el viejo clásico. No ha habido ningún sonido durante muchos años después de decir adiós. La última oración parece significar que la otra parte no envía el libro primero, pero es suficiente saberlo por los sentimientos de la otra parte. Yo Lo he estado esperando durante mucho tiempo. La esperanza y "vacío" son El resultado tan esperado de todo el proceso surgió de la palabra "vacío", y de este "vacío", mirando hacia atrás, descubrí que era. Porque el "no estaba escrito nada" de la otra parte, y el significado de la palabra era muy insulso, pero es muy reflexivo y lleno de encanto.
Después de tomar la foto, volví a mis sentidos y dije. , "Apoyándose en las raíces del melocotón, hablando de desolación". "Cambios de personal, la noticia está muy lejos, vuelvo a mi antiguo lugar, veo a mi amada y quiero demandar sin ningún motivo. Wang Xianzhi de la dinastía Jin del Este tiene tres canciones de hojas de durazno. La segunda dice: "Peach las hojas están conectadas a las hojas de melocotón y las hojas de melocotón están conectadas a las raíces de melocotón. Taoye, el nombre de mi concubina y el nombre de su hermana es Taogen. Hermana Lianzhi, en sus palabras, el autor lo dijo en Biqu. Incluso si están separados por una capa, la muerte es mejor que nada. "Desolation", "Lovesickness" están escritos en "Jian Yi's Three Records". "Desolación" o "mal de amor" se refieren a los ahorros que no se han realizado durante muchos años. La palabra "desolación" parece expresar un significado más profundo. Con esta palabra, basta para expresar un amor pleno.
Fin La palabra "tristeza sin fin" contiene la tristeza sin fin que ha estado ondeando en mi corazón desde el pasado hasta el presente "Todavía hay lágrimas en la puerta este en los viejos tiempos", que significa éxtasis, empujando al poeta. al extremo cuando ve sus viejos tiempos. La ropa todavía estaba allí, pero ella no pudo reprimir sus sentimientos internos. No pudo decir nada más que lágrimas. La "Puerta Este" del Antiguo Yuefu dijo: "Cuando sales de la Puerta Este. , no te importa regresar. ""East Gate" es un lugar de despedida con un fuerte significado triste y sentimental en la literatura clásica, y se le da la naturaleza de "ido y nunca más volverá". El uso que hace el poeta aquí es suficiente para mostrar que parece haber aceptado su destino. y no tiene consideración por los que se han ido. No tiene esperanza ni expectativa.
Esta palabra es sencilla, aunque está escrita a la ligera, también es infinitamente cariñosa. La gramática de todo el artículo es cambiante, oscilante, conectada y fusionada, cada una con sus propios efectos milagrosos. Lo más emocionante es terminar la frase, tocar el objeto y responder al principio del artículo desde la distancia. No solo combina todo el artículo, sino que también resalta el tema y tiene un regusto suave y cariñoso.
Traducción del verbo (abreviatura de verbo)
Liao Regresó de su ciudad natal sintiéndose un poco triste. No envíe copias. Pescando olas a miles de kilómetros de distancia
Soy como la "grulla Liaodong". Después de muchos años de ausencia, finalmente regresé. Hay tantos lugares en esta ciudad natal familiar pero desconocida que pueden evocar mi tristeza y lágrimas. Se dice que los peces pueden transmitir mensajes, pero las palabras vacías de Jiang Bo provienen de miles de kilómetros de distancia y no hemos enviado una carta en todos estos años.
Con raíces de melocotón hablo de la desolación. Los problemas son infinitos. Ropa vieja. Todavía hay lágrimas en la puerta este.
Ahora que las cosas han cambiado, sólo puedo expresar mi tristeza a través de su hermana. No sé donde termina esta tristeza. Sólo lo recuerdo: las lágrimas que derramó cuando se despidió de mí en la puerta este todavía están en las mangas de los viejos tiempos.
Poemas de la misma dinastía
General Cao, Xiaqutang, Pabellón Tengwang, la amante atacó a su esposa y se quejó del frío, los poemas de Tang Meishan también fueron tocados como notas, titulados y apreciados. , abandonado como valioso Panmi Ferry, despedir a los invitados, interjección, título.
Haz clic aquí para ver más detalles sobre Diancrimson Lips and Sadness.