Arrodíllate y suplica comentar sobre "La gran historia de China" escrita por el Sr. Lu Simian.

Me tomó 20 días leer este libro de historia, pero por problemas de trabajo y estudio no pude leer continuamente y la continuidad del pensamiento era difícil de garantizar. Sin embargo, siempre he sentido que el principal problema de mi lectura es la amplitud insuficiente. La tarea principal ahora debería ser leer lo más ampliamente posible. Hasta ahora, he pasado dos meses y medio. Además de leer el libro "Comentarios", también leí "El origen de la economía y la sociedad", "Contrato social", "Impuestos" y este libro. Me temo que no mucha gente lo ha dominado, pero al igual que al leer los primeros tres libros, todavía aprendí mucho del libro del Sr. Huang Renyu.

Cuando leas este libro por primera vez, no es necesario que lo leas todo, sólo como distracción. Pero luego descubrí que este libro implica conocimientos financieros y se convirtió en una lectura obligada. Como dice el refrán, hay mil Hamlets a los ojos de mil lectores. Creo que el objetivo de este libro es extraer la historia financiera y otros conocimientos pueden describirse como una ganancia inesperada. Los grandes historiadores, como dice el autor, son macrohistoriadores. Ayuda a los lectores a comprender las leyes del desarrollo histórico en su conjunto durante la lectura, aunque utilizar 350 páginas para describir los 5.000 años de civilización de China parece tosco y confuso. El autor lo vincula hábilmente con la historia mundial, aportando otra perspectiva.

En general, obtuve tres puntos al leer este libro, que se resumen brevemente a continuación:

Primero, mi comprensión general de la historia ha mejorado.

Los historiadores tradicionales generalmente consideran la historia de China como la historia familiar de los emperadores, creyendo que los emperadores gobernaban el mundo e hacían lo que querían. Sin embargo, en este libro, el autor transmite un punto de vista claro a los lectores: la historia antigua china opera bajo la guía de una especie de moralidad. Si un emperador quiere marcar una diferencia, debe seguir una vía moral o convertirse en portavoz de la moralidad, de lo contrario no obtendrá el apoyo de todo el pueblo.

El autor utiliza "China es un gran submarino con carne y pan" muchas veces en el libro. Aunque esta metáfora es contundente y confusa, todavía está llena de imaginación. El desarrollo histórico es el resultado de la interacción de fuerzas superiores e inferiores. Para mantener la estabilidad de todo el país, se debe lograr un equilibrio de arriba a abajo, y la introducción de este equilibrio era moralidad en la antigüedad.

Como base de la economía antigua, es el "sistema agrícola" el que se opone al "sistema comercial". En los tiempos prósperos de la antigüedad, el problema de la tierra debe tener una buena y temporal solución, así como una superestructura correspondiente. Al final de cada dinastía, debido a la decadencia de los pequeños agricultores y la decadencia de la agricultura, el país estaba naturalmente sumido en el caos.

En segundo lugar, comprender correctamente algunos detalles históricos específicos.

En términos de personas, por ejemplo, sé por libros que Cixi murió menos de 24 horas después de la muerte del emperador Guangxu, y que Hong Xiuquan se suicidó tomando veneno antes de que el movimiento fracasara (todavía tengo dudas al respecto); Zhao Zuo, el emperador de la dinastía Song, y Chongzhen, el último emperador de la dinastía Ming, tenían grandes ambiciones y se especializaban en asuntos políticos, pero no pudieron salvar sus vidas.

En términos de hechos, sé que el New Deal de Wang Anshi permitió a China intentar utilizar controles financieros para manipular los asuntos nacionales. Su amplitud y profundidad no habían sido propuestas en ningún lugar del mundo en aquel momento. La razón por la que las dos expediciones de la dinastía Yuan a Japón no lograron la victoria fue la ayuda de los "kamikazes". La aparentemente invencible caballería mongola debilitó su efectividad en el combate cuando llegaron a la orilla del mar. El accidentado destino de la península de Liaodong después de la "triple intervención" nunca antes había sido mencionado en los libros de texto de historia. Aunque la Revolución Cultural fue una década de caos, también brindó nuevas oportunidades de rectificación.

En tercer lugar, las finanzas tuvieron un impacto importante en el ascenso y caída de las antiguas dinastías chinas.

En el libro, el Sr. Huang Renyu analizará en detalle los sistemas fiscales y tributarios de cada dinastía. Si el sistema fiscal y tributario se adapta a la situación real de los pequeños agricultores en ese momento, el país puede obtener suficientes recursos financieros, si la dinastía no logra establecer un sistema fiscal y tributario razonable, no estará lejos; Los historiadores incluso determinaron que la caída de la dinastía Ming se debió a la quiebra financiera. Huang Lao también señaló que la razón principal por la que los señores de la guerra no lograron convertirse en una fuerza poderosa real durante la República de China fueron las finanzas. La Ley de Dos Impuestos, la Reforma de Wang Anshi, la Ley de Un Látigo, etc. son todas reformas fiscales y del sistema tributario llevadas a cabo por varias dinastías para salvarlas del declive. Sin embargo, estas reformas no se implementaron o no lograron resultados reales, precisamente porque estaban divorciadas de las realidades de los pequeños agricultores o porque los moderadores de las reformas perdieron poder y las políticas que defendían fueron negadas por la oposición. Las quiebras de los pequeños agricultores y la decadencia de los Estados suelen formar una relación causal. Como resultado, los impuestos nacionales no pueden recaudarse a tiempo y en cantidad, y el monarca tiene que aumentar las tasas impositivas o agregar impuestos adicionales mediante diferentes métodos. Si los soldados no pueden recibir suficiente salario militar a tiempo, la calidad del ejército disminuirá y el país no podrá hacer frente a diversos desastres naturales y provocados por el hombre.

El éxito también es financiación y el fracaso también es financiación. Esto incluso me hace preguntarme si el reemplazo de dinastías en la antigua China no es más que un "ciclo fiscal".

Desde esta perspectiva, la importancia de las finanzas para un país es evidente. Entonces, de este punto a ese punto, la configuración del actual sistema financiero de China también debe ser decisiva para la prosperidad del país. Sin embargo, las críticas al sistema fiscal y tributario del país se han vuelto cada vez más evidentes. Las personas que estudian finanzas deberían asumir como su propia responsabilidad mejorar todo este sistema.

Hay un pasaje en el libro que dice: A menos que haya protección legal del nivel inferior, el poder ilimitado del superior para recaudar impuestos no es una bendición para el gobernante. Como no existe una estructura real de finanzas nacionales, la gente en todos los niveles está haciendo lo suyo. En la actualidad, China ha logrado algunos avances en la protección legal de las clases bajas, pero la protección de la propiedad privada aún no está implementada. Desde este punto de vista, aún queda un largo camino por recorrer hasta que podamos alcanzar la verdadera “gestión digital” que propone el autor. Por ejemplo, la recaudación actual del impuesto al valor agregado a menudo se topa con la evasión fiscal. Aún queda un largo camino por recorrer antes de que el impuesto sobre la renta se convierta en el principal tipo de impuesto en Estados Unidos.

Me resulta difícil leer una obra histórica tan excelente como "La Gran Historia de China". No siempre hay una sensación de tranquilidad y muchos puntos no se comprenden completamente. No solo yo, sino también algunas personas en Internet comentaron sobre su trabajo: "Leer es como una persona que quiere caminar a gran velocidad, siempre prestando atención a las piedras bajo sus pies"; que están leyendo "Quince años de Wanli" del Sr. Huang Renyu Preguntas similares.

En resumen, la versión triple de "La Gran Historia de China" tiene tres dificultades de lectura:

*Objetos diferentes

Como se mencionó anteriormente, la "Gran Historia de China" Historia de China" Es una nota de conferencia dada por el Sr. Huang Renyu en una universidad estadounidense. La base de varios argumentos comparativos está cuidadosamente organizada para estudiantes universitarios estadounidenses. Este tipo de método de enseñanza que adapta las medidas a las condiciones locales y enseña a los estudiantes de acuerdo con sus aptitudes ciertamente puede beneficiar a sus estudiantes estadounidenses, pero por otro lado, también crea grandes obstáculos para los lectores chinos comunes.

Por ejemplo, siempre que en el libro se mencionan los conceptos de longitud, área, peso y moneda, las unidades de medida utilizadas son pies, acres, libras y dólares, que es la costumbre occidental. Estas unidades no aparecen en absoluto en la vida de los lectores chinos. Es casi una pérdida para nosotros y es difícil hacer una estimación precisa de su situación real en nuestras mentes. En el "Capítulo 3: Suelo, dirección del viento y precipitaciones", el Sr. Huang Renyu mencionó "la llamada 'línea isohieta de 15 pulgadas'..." (P25). Describió cuidadosamente y descubrió que se trata de la "isohieta de 800 mm" que se enfatiza repetidamente en la revisión de la literatura de la escuela secundaria.

Además, aunque es imposible juzgar con precisión el nivel cultural de los estudiantes universitarios estadounidenses en ese momento, se puede ver en "La Gran Historia de China" que las conferencias del Sr. Huang no tenían un profundo carácter humanista. Cualidades y acumulación a largo plazo de conocimientos de artes liberales. Absolutamente incomprensible. En el libro, el Sr. Huang Renyu "se refiere con frecuencia a un siglo o una dinastía" (P2). Habla de los tiempos antiguos y modernos, abarcando Oriente y Occidente, y a menudo menciona a "los juristas positivistas europeos del siglo XVIII" (P17). ) y la “realidad política al estilo Maquiavelo”. ismo” (P18). O símbolos culturales, como "la estatua de Nubia que domina la presa de Asuán" (P39) y "El nacimiento de Cupido de Botticelli" (P87)... en lugar de ayudar a los lectores a comprender, más bien son otro rompecabezas.

*Mitad escrita y mitad blanca

Muchas de las palabras utilizadas en los escritos del Sr. Huang Renyu han sido reemplazadas por otras palabras más vernáculas, y hay mejores formas de expresar el concepto. Algunos casi han sido eliminados de las filas de los chinos modernos y ya no aparecen a la vista de los lectores comunes. Algunos de ellos no se pueden encontrar en absoluto en los métodos de entrada de computadora. ¿El profundo significado de Huang? Hay muchas frases cuya estructura es casi china clásica, por lo que difícilmente podría seguir leyendo sin un lápiz. Hay innumerables ejemplos de esta situación.

*Problemas de traducción

"La gran historia de China" se escribió originalmente en inglés. Las palabras en inglés aparecen con frecuencia entre paréntesis en el libro, lo que sin duda es una forma de hacerlo riguroso, pero incluso hoy en día, cuando el inglés es tan omnipresente, el lector promedio puede sentirse ofendido por ello. Además, este libro también cae en el "tono de traducción" que hace que las obras traducidas sean difíciles de leer y difíciles de leer, lo que afecta gravemente la lectura de los lectores.

Ejemplo: "Undersea sandwich" en inglés es un nombre propio, que se refiere a un sándwich extra grande hecho de pan largo (distinto de los sándwiches triangulares que se sirven en pastelerías generalistas o restaurantes occidentales).

El Sr. Huang Renyu presentó una teoría en "La Gran Historia de China": comparó la estructura de la sociedad tradicional china tardía con un "sándwich submarino" con un largo trozo de pan encima, que es demasiado grande para ser un civil. grupo; también hay un trozo de pan largo en el fondo, no hay una organización efectiva, pero sí miles de agricultores. Con respecto a la "estructura sándwich submarina", el término traducido en la edición Sanlian es "un submarino con estructura de carne y pan" (P297). No explica el "submarino" que desconcierta a los lectores chinos, pero utiliza la contundente "carne". Hay pan" reemplaza "sándwich", que se ha convertido en un vocabulario popular e incluso conocido por los niños de jardín de infantes. Es realmente difícil entender la intención del traductor.

Aunque la lectura en sí misma es un proceso de aprendizaje, estos problemas aparentemente simples sí dificultan nuestro aprendizaje. El texto incomprensible enreda constantemente el pensamiento del lector, cansándonos de leer. Ni siquiera podemos entender las oraciones básicas, y mucho menos captar los puntos de vista e ideas del Sr. Huang Renyu en los capítulos. imagen general del libro. Sus puntos de vista sobre la historia están a miles de kilómetros de distancia.

No es culpa del autor que se bloquee la lectura. El Sr. Huang Renyu escribió este libro relativamente temprano y su lenguaje estuvo profundamente influenciado por esa época. La obra original está en inglés. También hay muchos lectores que son mucho mejores que yo. Me temo que no he sentido el problema de dislexia del que estoy hablando aquí, pero ya tengo un mayor nivel de comprensión y pensamiento. Pero debo hablar con valentía en nombre de todos los que no son estudiantes de historia, sino de lectores comunes con niveles educativos limitados que desean estudiar historia: estamos muy dispuestos a leer obras clásicas de académicos, pero no podemos entenderlas porque son demasiado abstractas. .

Si la historia se convierte en el conocimiento de unas pocas personas en la torre de marfil, se perderá la intención original de la investigación y la educación históricas. Esto no significa que no haya necesidad de un conocimiento abstracto y profundo, sino que toda la historia no debe ser un conocimiento abstracto y profundo. La historia requiere las finanzas y los impuestos de China del siglo XVI y la dinastía Ming y el sabor de los Tres Reinos de Yi Zhongtian. Lo que más admiro personalmente es el libro de historia "chino" "Historia del periodismo y la comunicación global" (escrito por Li Bin, Tsinghua University Press).

¿Cómo podemos hacer que los libros de historia e incluso los libros de texto de historia sean fáciles de entender? Creo que la "versión popular" es un método cómodo y sencillo. Pídale a alguien que reescriba cosas como "La gran historia de China" y "El decimoquinto año de Wanli" en una "versión popular" basada en China. El lenguaje es simple y el tono vívido debería atraer a más lectores que nunca han leído. historia antes y pueden mejorar aún más sus habilidades. Personas que no entendían historia antes. La "versión popular" de los libros de historia debería ser muy amplia, tanto en términos de valor de comunicación como de valor de mercado. Por supuesto, esto requiere el esfuerzo conjunto de investigadores y editores históricos.