Les ruego una traducción de esta canción japonesa...

风之のァルペジォ/arpeggio

Una metrópolis flotante/que flota fuera del ajetreo y el bullicio de la ciudad.

Amor fuera de temporada/melodía de canción de amor fuera de temporada

El aria de despedida/despedida apunta a las profundidades de la oscuridad.

きっとをってる/Debe estar esperando que llueva.

ターミナルからまばらなみをつめるる/La mirada está dirigida a la escasa multitud en el aeropuerto.

Frío ぇた significa からませてつなぃだラストァクト/gradualmente frío.

►La fragancia y la postura del cabello se funden con la luz del recuerdo.

Tener un sueño/recordar ese sueño.

ぁまりやかに/Aún está vivo en mi mente.

Agua/Agua Neón

El corazón refleja guijarros, olas, terremotos/Como si los guijarros reflejados en el corazón brillaran en el agua.

Ojos significativos, ojos, ojos, ojos, ojos, ojos, ojos, ojos, ojos, ojos.

Besar も🐹の da sentimiento/conduce a una premonición de besos y lágrimas.

Penetrar en la metrópoli y sentir el olor del viento, el arpegio del viento que se escucha lejos de la ciudad.

Contén la respiración y escucha el Ginkgo Trail.

そっとをってる/ está esperando tranquilamente a que caiga la lluvia.

Caos, caos, caos, caos, caos, caos, caos, caos, caos, caos, caos, caos, caos, caos.

Lado a lado, adiós para siempre, indistintos, a los amantes de hoy todavía les gustan los amantes inseparables.

La cara fría del sol/la cara indiferente a la que me enfrento cada día.

Olvidé mis palabras/incluso las palabras que mantuve juntas.

Simplemente miedo de volver a lastimar a la otra persona.

Sol y luna alternados en puente/puente peatonal.

Esta es la tercera vez que se producen vientos de categoría 3.

Atraviesa el reloj al anochecer hasta el cielo donde señala el reloj del anochecer.

Siento/reflejo el precursor de las lágrimas.

La metrópolis flotante/flotando fuera del bullicio de la ciudad.

Amor fuera de temporada/melodía de canción de amor fuera de temporada

El aria de despedida/despedida apunta a las profundidades de la oscuridad.

きっとをってる/Debe estar esperando que llueva.

Penetrar en la metrópoli y sentir el olor del viento, el arpegio del viento que se escucha lejos de la ciudad.

Contén la respiración y escucha el Ginkgo Trail.

そっとをってる/ está esperando tranquilamente a que caiga la lluvia.

たぶんをってる/Probablemente esperando que caiga la lluvia.

Nota: Traducción puramente manual... Si hay algún problema, solo puedo decir que he hecho lo mejor que he podido...

En cuanto a romaji, porque nunca he escuchado de esa canción.

Hay muchas letras japonesas. Aunque los caracteres chinos están escritos así,

no es la pronunciación de los caracteres chinos, así que no me atrevo a engañar a los niños casualmente.