¡Díganos los nombres en inglés y japonés de la hilatura de extremo abierto y de la hilatura de anillos! ¡Gracias a todos!

Hilado a rotores y a anillos en japonés: propiedades de hilado del hilo, propiedades de hilado a anillos en inglés;

Por ejemplo: productos de hilatura a rotores y de anillos de alta calidad; productos de hilatura siro, hilatura compacta, peinados y de doble hebra.

¿Alta calidad? Equipo original??? ¿anillo? ¿Disparates? producto;? ¿Ciro? ¿Disparates? ¿Compacto? ¿Disparates? ¿peine? ¿aún? ¿Doble? ¿Hilo? producto.

Habilidades de traducción al inglés:

Primero, omita el método de traducción.

Esto es contrario al primer método de agregar traducción mencionado, que requiere que usted elimine partes que no se ajusten a las expresiones, hábitos de pensamiento o hábitos lingüísticos en chino o inglés, para evitar oraciones traducidas pesadas y engorrosas. .

2. Método de fusión

El método de traducción combinado consiste en combinar varias oraciones cortas u oraciones simples en una oración compleja o compuesta. A menudo aparece en preguntas de traducción chino-inglés. como cláusulas atributivas, cláusula adverbial, cláusula objeto, etc.