Tal como llegué aquí silenciosamente;
Ver la versión estándar en inglés:
Adiós a Cambridge otra vez
——Xu Zhimo
Me fui en silencio
Tal como llegué aquí en silencio;
Me despedí en silencio
Honra las nubes de colores en el cielo occidental.
Los sauces dorados junto al río
son jóvenes novias bajo el sol poniente;
sus reflejos en las olas
perduran siempre en lo profundo dentro de mí.
El corazón flotante que crece en el barro
Meciéndose tranquilamente bajo el agua;
En las suaves olas de Cambridge
Seré ¡una alga acuática!
El estanque a la sombra de los olmos
no contenía agua sino el arco iris en el cielo;
roto en pedazos en la hierba de los patos
p>
¿Es la precipitación de un sueño parecido al arcoíris?
¿Vas a perseguir tu sueño?
Solo para navegar río arriba
Ir a un lugar donde la hierba sea más verde;
O dejar que el barco se cargue con la luz de las estrellas
A la luz de las estrellas Cantando fuerte bajo la luz.
Pero no puedo cantar en voz alta
La tranquilidad es mi música de despedida;
Hasta los insectos del verano guardan silencio para mí
El silencio es Cambridge ¡esta noche!