Traducción comparada al inglés

1. El primer significado aquí: durante todo el viaje, muchos turistas fueron primero a esta montaña.

Se puede utilizar de esta manera, lo cual es coherente con la gramática inglesa.

Otro ejemplo: Llegaron primero a la montaña.

2. Ser feliz (normalmente poner aquí las cosas)

Por ejemplo, estar contento con el desarrollo de este asunto

estar satisfecho con (normalmente poner aquí las personas). )

Estoy muy satisfecho contigo

Aún no ha terminado, porque aún no ha terminado, todavía está abierto.

(No estoy seguro de esto)

Debes intentar que los extraños se sientan como en casa, sin importar dónde se encuentren.

5. Falta de...

. . . Falta de (aspecto)

Falta de capacidad expresiva

Mientras...

Solo.... . .

Siempre y cuando no te importe

Siempre y cuando creas que puedes

7. El verbo principal de esta oración es be.

Ella es... Entonces, cuando hagas la pregunta adicional, cámbiala a ¿Es ella?

Generalmente, los pronombres y los verbos se invierten.

Esto tiene una pinta preciosa, ¿no?

A él le gusta, ¿no?

Mañana lo terminará, ¿no?

Ella puede comer esto, ¿verdad?