Además de los nombres chinos tradicionales, a Hong Kong también se le llama tradicionalmente "ortografía", que representa los caracteres chinos utilizados en ocasiones formales, a diferencia de la "ortografía simplificada" y los caracteres variantes.
Además, algunas personas piensan que los llamados "caracteres chinos tradicionales" son sólo relativos a los caracteres chinos simplificados y son heredados de la antigua China, por lo que deberían llamarse caracteres chinos tradicionales y caracteres chinos tradicionales ( a diferencia de los caracteres chinos simplificados), caracteres vulgares, caracteres variantes). Algunas personas piensan que los caracteres chinos tradicionales deberían llamarse caracteres chinos tradicionales, lo que indica que son la escritura china ortodoxa en la historia de China.
Pero algunas personas piensan que los cambios en la escritura son algo natural y que no hay nada bueno o malo. El nombre "chino tradicional" todavía se utiliza con bastante frecuencia. Dado que la provincia de Taiwán no es el único país que utiliza chino tradicional, Hong Kong tiene requisitos diferentes en términos de recuento y uso de palabras.
La razón es que los nombres habituales de Hong Kong y la provincia de Taiwán suelen ser diferentes, y los términos utilizados en algunos lugares de Hong Kong también son diferentes de los de la provincia de Taiwán (como "Li", "李"); originalmente, Hong Kong y la provincia de Taiwán generalmente no se traducen por separado. La mayoría del software informático solo tiene una versión taiwanesa, por lo que la gente de Hong Kong se adaptará al uso del taiwanés. Sin embargo, debido a la reciente acumulación de diversas razones, es necesario tratarlas por separado.
Datos ampliados
En la historia de China, se han producido cambios continuos en la escritura, desde las inscripciones en huesos de oráculo hasta la escritura de pequeños sellos, desde la escritura oficial de las dinastías Qin y Han hasta los caracteres simplificados actuales. , La escritura china ha cambiado constantemente. La corriente principal del derecho es la simplificación y unificación de los textos.
Sin embargo, esto no significa que se hayan borrado todos los caracteres chinos, sino que sólo se han sustituido por uno. Escritura oficial actual, escritura regular, escritura cursiva, etc. Todos se almacenan en caracteres chinos simplificados * * *, no un proceso de reemplazo completo, sino * * *. Lo que se enfatiza aquí es que los caracteres simplificados no son algo nuevo. Los caracteres chinos tradicionales son los caracteres chinos ortodoxos, por lo que los chinos deberían usar caracteres ortodoxos (tradicionales).
Los caracteres simplificados en realidad se simplifican sobre la base de la escritura cursiva. Algunos caracteres ya aparecieron en la antigüedad y no fueron creados por expertos. Por lo tanto, los caracteres chinos tradicionales existirán junto con los caracteres simplificados, pero no reemplazarán a los caracteres simplificados.
Desde 1980, el chino tradicional suele utilizar la codificación china Big5. China continental utiliza el código chino simplificado GB2312. La provincia de Taiwán anunció una vez un código denominado CNS 11643, pero no se utilizó ampliamente.
Con la aparición del conjunto de codificación entre idiomas Unicode, también se ha utilizado ampliamente. El gobierno de Hong Kong utiliza codificación UTF 8 codificada en Unicode. Al mismo tiempo, debido a algunas palabras habladas en Hong Kong, el gobierno también emitió el conjunto de caracteres suplementarios de Hong Kong en UTF-8.
Enciclopedia Baidu-Chino tradicional