(1) representa una relación de coordenadas. Generalmente no se traduce, a veces se puede traducir como "tú". Por ejemplo, un cangrejo se arrodilla seis veces y lo pellizca dos veces. ("Encouraging Learning")
(2) representa una relación progresiva. Puede traducirse como "和" o "和". Por ejemplo, un caballero tiene conocimientos y utiliza sus conocimientos para salvarse. ("Fomentar el aprendizaje")
(3) Indica una relación de herencia. Puede traducirse como "sólo" y "luego" o no traducirse. Por ejemplo, Yu Fang estaba ansioso por regresar, pero lo envió ruidosamente por encima del agua. ("La historia de Shizhongshan")
④ indica un punto de inflexión. Se puede traducir como "pero" y "ciertamente". El verde viene del azul, el verde es azul. ("Fomentar el aprendizaje")
(5) representa una relación hipotética. Se puede traducir como "si" "si". Los interesados, por ejemplo, podrán disfrutar de los caballos. (Feng Wanzhen)
(6) Expresa una relación modificadora, es decir, un adverbial conector. No hay traducción. Por ejemplo, he estado pensando en esto todo el día... ("Fomentar el aprendizaje") Me da mucha vergüenza. ("Charla del cazador de serpientes")
2. Sólo se usa como segunda persona, generalmente como atributo, traducido como "tu"; ocasionalmente también es el sujeto, traducido como "tú". Por ejemplo:
Y Weng Changquan, si te mudas a Beijing, servirás a tu madre día y noche. ("Wang Zhongsu Gong Ao")
3. La palabra funcional de dos sílabas "just" se coloca al final de la oración. Es una partícula modal que expresa restricción, equivalente a "just". Por ejemplo:
Una persona, una mesa, una silla, una puerta y un pie. ("Ventriloquia")
El conocimiento tiene una secuencia, y hay especializaciones en las artes, eso es todo. ("Shi Shuo") Da puntos, ya sabes.