Una apreciación de la traducción del texto chino clásico "Guan Ning's Cutting the Seat"
El texto clásico chino "Guan Ning's Cutting the Seat" está seleccionado del chino clásico de la escuela secundaria. lecturas El poema original es el siguiente:
Texto original
Guan Ning, Huaxin * * * cavando un jardín. Al ver una pieza de oro en el suelo, la azada no se diferenciaba de las tejas, así que China la atrapó y la arrojó. También he experimentado la lectura en la misma mesa. Las personas que vienen a Xuan mǎn (mi m¢n) prefieren estudiar como antes y yo prefiero desperdiciar el libro. Prefiero encontrar un asiento para sentarme solo y decir: "No soy mi amigo".
Anotar...
① Guan Ning: nombre de cortesía You'an, un gran El hombre de finales de la dinastía Han murió. Aún no es un funcionario. Hua Xin: nombre de cortesía Ziyu, era un funcionario del Emperador del Este en ese momento. Después de ingresar a la dinastía Wei, fue a Situ y se le concedió el título de Marqués Boping, y se unió a Cao Cao y su hijo.
② * * *: Juntos.
3 Agarrar: coger, levantar, sujetar.
4 Lanzar: Lanzar.
⑤Ir: tirar.
⑤Sabor: Una vez.
⑥Tomemos la corona de Xuanfu: una palabra compuesta parcial. Se refiere al lujoso medio de transporte utilizado por los antiguos literatos. Xuan: Un coche antiguo con funda. Corona: sombrero que usaban los funcionarios por encima de los médicos en la antigüedad. Esto hace referencia a su cargo oficial.
⑦Igual que antes: Igual que antes. Como, como si.
⑧Libro de desecho: Deja el libro. Desperdicio: Detente.
9 Vistas: Espera y verás.
Indicaciones: asientos, cojines. Los antiguos solían extender esteras en el suelo y sentarse sobre ellas. Hoy en día al vino se le llama banquete, que también significa lo mismo.
⑾Pío: Pío.
⑿Zi no es mi amigo: tú ya no eres mi amigo tampoco. Zi: Se refiere a ti.
【13】Cortar el tapete: Cortar el tapete, distinguir los límites y cortar la relación.
Traducción
Guan Ning y Hua Xin estaban deshierbando en el jardín. Cuando vieron una pieza de oro en el suelo, Guan Ning todavía agitaba la azada, lo que no era diferente de ver tejas y piedras. Hua Xin felizmente recogió la pieza de oro y la tiró. Una vez, mientras estaban sentados en la misma colchoneta leyendo, pasó por casualidad un hombre con falda en un coche con un cobertizo. Guan Ning seguía leyendo como antes, pero Hua Xin dejó su libro y salió a leer. Guan Ning cortó el tapete, se sentó separado de Hua Xin y dijo: "Ya no eres mi amigo".
Traducción al chino clásico del texto original
Zhi Zheng. , Deng Todos son difíciles. Haz un pacto con los que tienen cárceles. El preso grande tendrá ropa para vestirse, y el preso menor tendrá una manta. Son innumerables las personas que ofrecen su ropa para aprender a litigar. Tomemos como ejemplo el bien y el mal, el bien y el mal, el bien y el mal son excesivos, pero pueden y no pueden cambiar día a día.
Traducción
Deng hizo todo lo posible para dificultarle a Zichan el gobierno de Zheng. Estuvo de acuerdo en que el litigante le daría un par de pantalones cortos para pleitos pequeños y un par de batas para pleitos grandes. Impulsados por los intereses de la gente corriente que quiere regalar ropa, son muchas las personas, incluso incontables, que aprenden a litigar. Como resultado, los culpables se vuelven inocentes y los inocentes se vuelven culpables. La línea entre culpa e inocencia es indistinguible y la culpa y la inocencia pueden cambiar de un día para otro.
3. El texto original en chino clásico traducido por Cui Zizhong.
Cui Zizhong, también conocido como Lombriz de Tierra Qing. Primero, es del área de Pingdu en la provincia de Shandong. Zizhong se dedica a todos los estudiantes y es muy pobre. Me esforcé mucho en escribir este artículo, pero me di por vencido. La pared de tierra de la puerta fue barrida; un invierno marrón, un verano de Ag, la ropa de su esposa, la cirugía y la lectura de tres mujeres, aunque no hubo ningún plan durante todo el día, Yan Ruyu. El dibujo en el trabajo es una situación desesperada y las empresas se enorgullecen de ello; no hay nada de malo en verse más bonita; Los nobles de aquella época evitaban a cualquiera que quisiera entablar amistad con ellos. No me gusta beber y mis 23 viejos amigos hablan demasiado, así que no puedo ir mañana. Académicos de todo el mundo vinieron a admirarlo. Gracias por no conocerlo. La gente, especialmente la gente, sonrió y dijo: "Los amigos prosperan y los amigos se construyen. La dinastía Han del Este puede usarse como un espejo". Los antiguos poemas que escribió son conocidos sólo por quienes saben poco sobre ellos. Dong dijo que su gente, sus escritos y sus pinturas no son comunes en los tiempos modernos. (¿Seleccionado de la serie Essence of Jiangxi Ancient Prose? ¿Cuaderno? ¿Zhou Lianggong? Book Shadow)
Traducción
Cui Zizhong, cuyo nombre de cortesía es Qing Earthworm. Sus antepasados eran del área de Pingdu, provincia de Shandong. Cui Zizhong era muy pobre cuando estudiaba en Zhouxian. Los artículos que escribió fueron únicos y profundos, y reprobó muchas veces el examen imperial, por lo que abandonó el examen imperial y se fue libremente.
El lugar en el que vive tiene paredes de barro de Chaimen, pero está muy limpio y ordenado; él usa un abrigo de tela tosca en invierno y una camisa de pan de jengibre en verano. (Su) esposa también usa un abrigo de tela tosca común y trabaja muy duro. Sus tres hijas saben leer y escribir; aunque no puede garantizar tres comidas al día, él es muy feliz. Es bueno pintando y, a menudo, pinta hermosos paisajes de lugares aislados y, a menudo, confía en sus buenas habilidades mentales para enorgullecerse del mundo. Es mejor pintando personajes y nada es irreal; La mayoría de las personas distinguidas de aquella época estaban dispuestas a asociarse con él, pero él siempre evitaba ignorar a los demás. No le gusta beber, pero dos o tres viejos amigos también se comunican a través de mensajes de texto, charlando juntos todo el día y sin irse nunca. Muchos eruditos vinieron de todo el mundo para admirar su personaje, pero la mayoría se negó a conocerlo. Alguien lo regañó y él dijo con una sonrisa: "Hay demasiada gente, la relación es demasiado estrecha y es fácil ser considerado como un pequeño grupo privado. La historia de finales de la dinastía Han del Este se puede utilizar como una referencia". Más tarde, resultó que el "Fushe" estableció un grupo, lo que demuestra que ve las cosas. ¡Su habilidad es tan extraordinaria! Pocas personas conocen sus poemas antiguos, sólo sus pinturas. El Sr. Dong Qichang (Wen Min, título póstumo) dijo una vez que su personalidad, sus artículos y sus pinturas no son comunes en los tiempos modernos.
4. Traducción al chino clásico de Red Nine Bells and Lei Drums
Pang Shiyuan de Nanjun escuchó que Sima Cao De estaba en Yingchuan, así que lo esperó durante dos mil millas. Finalmente, cuando Cao De estaba recogiendo moras, Shiyuan dijo en el auto: "Escuché que mi esposo se llevará a Jin Peizi con él. ¿Cómo puede doblar los rápidos y sostener a la chica de seda?". Salgamos del auto. ", dijo Cao De. Conozco la velocidad del camino del mal y no me preocupa perderme. En el pasado, Bocheng era un granjero y no admiraba la gloria de los príncipes (5); Sang Shu era un yuanxiano y no podía conseguir fácilmente un puesto oficial. ¿Por qué sentarse en una casa lujosa, montar en un caballo gordo, tener docenas de sirvientas y luego preguntarse? Es por eso que el padre y la hija de Xu son tan generosos y por eso Yi Heqi suspira. "Aunque tengo el título de robar Qin, la riqueza de mil piezas de oro no tiene valor", dijo Shi Yuan: "Mis sirvientes nacen con el destino y no conocen la benevolencia y la rectitud. Si no toco la campana ¡No corto el tambor del trueno, no conozco el sonido!"
"Notas"
(1) Pang Shiyuan: Pang Tong, nombre de cortesía Shiyuan, no . Es el teniente general de Liu Bei. Sima Cao De: Sima Hui, nombre de cortesía Cao De. Eruditos famosos de finales de la dinastía Han recomendaron a Pang Tong y Zhuge Liang a Liu Bei.
2 Por lo tanto: deliberadamente. h: visita.
3 Utiliza el dorado y el morado: una metáfora del estatus destacado. Oro significa sello dorado, morado significa cinta morada.
4 Caminos malos: rampas, caminos.
⑤ Bocheng: Bocheng era el gran antepasado, Yao era el santo y Yu era el emperador. Renunció como vasallo y regresó a casa para dedicarse a la agricultura. Agricultura acoplada: dos personas arando juntas significan agricultura.
⑥ Yuan Zhen: Discípulo de Confucio, preferiría ser pobre que ser funcionario. Morera: Usar una morera como puerta simboliza una familia pobre.
⑦Xu, padre: y. Durante el reinado de Yao y Shun, Yao cedió el paso al emperador, pero fue rechazado y se retiró a Jishan.
⑧ Yi, Qi: se refiere a los dos antiguos hijos de la dinastía Shang, Boyi y Shuqi. Después de la muerte de Gu, ambos se negaron a heredar el trono. Después de que Zhou destruyó a Shang, se negó a comer y murió de hambre en la montaña Shouyang.
⑨: Al final del Período de los Reinos Combatientes, Lu Buwei dedicó Handan Meiqi, que vivía con él, al rey de Qin y al rey Chu, y dio a luz a Qin Shi Huang Ying Zheng. Después de que Yingzheng ascendió al trono, fue nombrado primer ministro, por lo que hay un dicho sobre "robar Qin".
⑩Riqueza de la familia Wan Guan: Ver "Las Analectas de Confucio". Ji dijo: "Hay caballos de mil millas. El día de su muerte, la gente fue llamada inmoral". Boyi y Shuqi murieron de hambre en lo que ahora se conoce como la montaña Shouyang. Cuatro vagones.
"Traducción"
Pang Shiyuan (Pang Tong) de Nanjun escuchó que Sima Cao De (Sima Hui) estaba en Yingchuan y vino desde dos mil millas de distancia para visitarlo. Cuando llegué allí, me encontré con Sima De recogiendo hojas de morera. Pang Shiyuan le dijo en el auto: "Escuché que un caballero debe usar un sello dorado y una cinta morada. ¿Cómo podría ser un cobarde y hacer lo que hacen estas mujeres?", Dijo Cao De: "Bájate del auto primero". Sólo sabes tomar atajos, pero no puedes hacerlo". Independientemente del peligro de perderse, Bocheng preferiría trabajar como granjero que envidiar la riqueza de los príncipes; la funeraria Yuanxian Sangzi no es como un funcionario que Vive en una casa hermosa, monta un caballo corpulento y está rodeado de docenas de personas. ¿Cómo pueden las personas rodeadas de sirvientas lograr grandes cosas? Es por eso que Xu You y Chao Fu hicieron concesiones generosas, mientras que Boyi y Shu Qi se lamentaron. desaparición del país y muerto de hambre en la montaña Shouyang, incluso si Lu Buwei robó a los altos funcionarios de Guo Xiang, los cuatro mil caballos de Qi Jinggong no son valiosos". Pang Shiyuan dijo: "Nací al límite y no lo hice. escuchar alguna verdad profunda. Si yo mismo no hubiera tocado las campanas y los truenos, no habría conocido su rugido.
”
5. Lu Congyuan está dispuesto a traducir chino clásico; Lu Huaishen es nativo de Huazhou, probablemente de una familia famosa de Yang Fan. Su abuelo Lu Zun fue nombrado magistrado del condado de Lingchang. Lingchang se convirtió en nativo del condado. Lu Huaishen ya era extraordinario cuando era un niño. El amigo de su padre, Han Siyan, se lamentó: “¡El talento de este niño no es * * *! "Cuando creció, se convirtió en un erudito y se desempeñó como consultor. Durante el período Shenlong, fue ascendido a consejero. Zhongzong fue al Palacio Shang Yang para ver a Wuhou, y Wuhou le escribió una carta. Lu Huaishen protestó: " En el pasado, el emperador Gaozu de la dinastía Han era el emperador. Iba al Palacio Liyang una vez cada cinco días para ver al escudero. Porque ascendió al trono desde Buyi, era dueño del mundo y le dio el honor a su padre. hizo esto. "Es más, Yingtianmen está a sólo dos millas de Xiangmen. No se puede montar a caballo en fila y no se puede viajar en paralelo entre sí en un automóvil. A menudo sale de aquí. Si un tonto invade, Es demasiado tarde para culparlo. El tonto ministro piensa que la reina madre debería ser filial con el patio interior, para evitar la molestia de entrar y salir. "Zhongzong no escuchó. Fue ascendido a Zhongcheng en Youyushitai. El último capítulo expone la política de la época, diciendo: "He oído que gente buena sigue gobernando el país. "Se puede vencer la crueldad y evitar que te maten. Confucio dijo: "Presidiré los asuntos estatales en un año y será muy fructífero en tres años". Por eso el ministro dijo: "El desempeño se evaluará cada tres años, y el ascenso, elogio o el despido se decidirán después de tres evaluaciones". "En el pasado, Zichan era el primer ministro del estado de Zheng. Cambió la ley y emitió una sentencia de castigo. En el primer año, todos estaban muy enojados y querían matarlo. Recientemente, el gobernador del estado, el primer ministro Sima y el magistrado del condado de Gyeonggi, en uno o dos años, o tres. Fue destituido de su cargo después de cinco meses, independientemente de su desempeño político. Así, las personas que no estaban en el cargo escucharon atentamente y se pusieron de pie. De puntillas, y se apresuraron hacia adelante sin ninguna vergüenza. No tuvieron tiempo de denunciar la corrupción y las pensiones a Su Majestad Jin. ¿La etiqueta no se puede implementar, el registro de hogares es cada vez más escaso, la gente está empeorando cada vez más? Por esta razón, la gente sabe que no será funcionario por mucho tiempo, por lo que no saben el día de la transferencia, por lo que no hacen lo mejor que pueden. Aunque Mingjun tiene la ambición de gobernar el mundo. Diligentemente, ¿cómo puede ser lo más abierto posible? Es una enfermedad a nivel nacional. Jia Yi dijo que si la enfermedad no se puede curar, incluso si hay médicos famosos, el emperador Xuan de la dinastía Han hará grandes esfuerzos para controlar el estado. lo que lleva a la tendencia de la tendencia. Bahuang era un excelente prefecto. El emperador Xuan le dio oro para aumentar su rango y lo elogió por sus logros en el acto, pero finalmente se negó a trasladarlo a un puesto oficial para que pudiera continuar. para ser un funcionario en la antigüedad. Solicito que el gobernador, el gobernador, el primer ministro Sima y el magistrado de Jixian no sean trasladados a sus cargos si han servido por menos de cuatro años. Si su gobierno es particularmente bueno, pueden serlo. Ascendido al rango de oficial salarial, y se pueden enviar enviados para expresar sus condolencias y cartas abiertas para alentarlos. Sólo cuando llegue el momento se le podrá ascender para alentar a los que tienen talento y capacidad. Para aquellos que son incompetentes o codiciosos y tiránicos. , pueden evitar el cargo y regresar a sus lugares de origen. Sólo se pueden nombrar 100 funcionarios de las dinastías Xia y Shang ". Eso significa reducir el número de agentes. Por eso se dice que "los funcionarios no tienen que ser perfectos, sólo personas talentosas". Las responsabilidades de los funcionarios no deben ignorarse. La alimentación es lo más importante para el pueblo. "De lo que estoy hablando aquí es de la selección de talentos. Ahora hay decenas de veces más funcionarios extranjeros en diversos juicios en la capital, lo cual no tiene precedentes en los tiempos modernos. Si la gente puede cumplir con su deber por ellos, la mayoría de ellos serán Sin embargo, cada año se gastan decenas de millones de dólares en salarios. Se han gastado miles de millones de dólares en vano. ¿Es esta la intención original de buscar la gobernanza? El transporte acuático del río Amarillo y Weishui no es suficiente para abastecer a la capital. Las pérdidas privadas son innumerables y la frontera sigue siendo inestable. La situación está disminuyendo, hay alerta enemiga en la frontera y las reservas de alimentos para socorro son menos de uno. año ¿Qué utilizará Su Majestad para resolver la crisis? "No utilices el poder del pueblo fácilmente, ya que esto pondrá a la gente en peligro; no te duermas en los laureles, porque esto es muy peligroso". cauteloso Mirando a estos funcionarios extranjeros, ¿son todos funcionarios buenos y talentosos en el mundo? ¿Se promueven juntos funcionarios extranjeros talentosos que puedan servir como gobernadores locales o personal superior, se les permite contribuir al gobierno local y se deja que el tribunal evalúe sus logros políticos si hay personas mayores, débiles, enfermas y discapacitadas que no pueden? servir, todo se detendrá y dejará que los sabios y los sabios trabajen. La integridad y la vergüenza están completamente separadas. Esta es la principal prioridad actual. Luchar por el poder, aceptar sobornos e intimidar a los débiles es el flagelo de los asuntos políticos. civiles, pero pronto fueron exiliados y degradados. Después de ser ascendidos, todavía se desempeñaron como gobernadores locales. Fueron designados para las áreas de Jianghuai, Lingbiao y Damo solo para dar una expresión aproximada de castigo y condena.
Se han rendido en sus corazones, hasta el punto de que son codiciosos de dinero, no se preocupan por su salud y no tienen intención de cambiar. Un monarca sabio debe compartir los beneficios por igual con todas las cosas, y utilizar funcionarios culpables para gobernar lugares distantes equivale a otorgar favores a los traidores y abandonar a la gente en lugares distantes. Las minorías étnicas y los chinos viven juntos en zonas fronterizas, dependiendo del peligro y la distancia. Se les molesta fácilmente y les resulta difícil establecerse. Si el jefe del ejecutivo no tiene la capacidad de gobernar, la gente común será exiliada y se convertirá en ladrones. Desde esta perspectiva, no se dispone de talentos corrientes, y mucho menos de funcionarios astutos. Pido que aquellos que han sido suspendidos por aceptar sobornos sean destituidos de sus cargos dentro de unas pocas décadas, para que no se les dé empleo. Se dice en los libros de historia que "distinguir entre el bien y el mal", esta es la verdad. Los niños no respondieron. Fue ascendido a Huangmen Shilang y se le concedió el título de tío del condado de Yuyang. Wei Zhigu estaba a cargo de los asuntos electorales de Du Dong, respectivamente. En el primer año de Kaiyuan, fueron nombrados Wei Zihuangmen Pingzhang. Tres años después, fueron reemplazados. En ese momento, otro edicto imperial ordenó a las provincias de Zihui y Huangmen verificar los hechos. Lu Huaishen y Yao Chong dijeron: "El crimen de Wang Xiantong es muy claro. Si se puede dudar de la sugerencia, ¿cómo pueden otros creerla?". Entonces el caso se cerró. Lu Huaishen pensó que no tenía tanto talento como Yao Chong, así que se puso a trabajar.
6. Hay tres lugares en la ciudad de Suzhou: South Garden, North Garden y Caihua Huangshi. Es una pena que no haya un restaurante donde todos puedan beber.
No es nada divertido salir con una lonchera y beber vino helado delante de la coliflor. Algunas personas sugirieron que buscáramos otro lugar cercano para beber y otras sugirieron que volviéramos a beber después de ver el programa. Al final, es mejor beber vino caliente delante de las flores.
No hay consenso. Mi madre sonrió y dijo: "Mañana, mientras todos vendan el vino, yo mismo encenderé el fuego".
Todos sonrieron y dijeron: "Está bien". Todos regresaron y le pregunté: "¿Realmente quieres irte?" "No", dijo la monja, "vi que había un vendedor de wonton en el mercado. ¿Por qué no los contratas para cocinar la comida en casa? Ve a la olla de allí. , será conveniente para el té y el vino”.
Le dije: “Es fácil hablar de vino y comida, pero no tenemos los utensilios para preparar el té”. La monja dijo: “Consigue”. Una olla de barro y ponerla en el mango. Quiero quitar un tenedor de hierro, colgar la olla en la estufa y encender leña para hacer té. ¿No es muy conveniente? él.
Hay un hombre llamado Bao en la calle que se gana la vida vendiendo wontons. Alquiló su carga por 100 yuanes y acordó hacerlo mañana por la tarde. El hombre llamado Bao estuvo de acuerdo. Al día siguiente vinieron todas las personas que miraron las flores. Les conté la historia original y todos quedaron sorprendidos.
Después del almuerzo, fuimos juntos, llevamos las esteras y las esteras al Jardín Sur y nos sentamos bajo la sombra de los sauces. Primero prepare té, bébalo después y luego caliente el vino y los platos.
El sol brilla intensamente a esta hora. Todo el mundo lleva hojas de té azules y rojas, los edificios están entrecruzados y las mariposas y las abejas vuelan alrededor, emborrachando a la gente sin beber. Después de un rato, la comida y el vino estaban calientes. Todos se sentaron en el suelo y comieron toda la comida. La bolsa que llevaba la carga también tenía buen aspecto y llevó a todos a beber.
Los turistas sienten envidia cuando ven nuestras fantásticas ideas. Las tazas y los platos estaban desordenados, todos estaban ebrios, algunos estaban sentados y otros acostados, algunos cantaban y otros silbaban.
Se está poniendo el sol y quiero tomar gachas. Bao inmediatamente compró comida para cocinar y todos se fueron a casa después de comer. La monja dijo: "¿Estás feliz hoy?". Todos dijeron: "Realmente no puedo hacerlo sin mi esposa".
Todos se rieron y rieron.
7. He Yue, un estudioso de la traducción clásica china, una vez recogió más de 200 taels de plata mientras caminaba de noche, pero no se atrevió a decírselo a su familia por temor a que lo persuadieran. quédate con el dinero.
A la mañana siguiente, llevó el dinero al lugar donde lo encontró. Vio a un hombre buscándolo y se acercó a preguntarle. El número de respuestas y las marcas del sello coincidían con lo que encontró, por lo que se lo devolvió. El hombre quería sacar algo de dinero como recompensa. He Yue dijo: "Si encuentras dinero y nadie lo sabe, entonces son todas mis cosas (ni siquiera las quiero). ¿Cómo puedes codiciar el dinero?". El hombre le agradeció y se fue.
Una vez enseñó en una familia oficial. El funcionario tuvo que ir a Beijing por negocios, por lo que le dejó una caja a He Yue que contenía varios cientos de taels de plata. (El funcionario) dijo: "Volveré a buscarlo más tarde". Han pasado muchos años y todavía no sé nada de usted. (Más tarde) Escuché que el sobrino del funcionario se fue al Sur por otras cosas además de conseguir la caja.
He Yue puede pedirle al sobrino del funcionario que le devuelva la caja al funcionario. He Yue, un erudito, es simplemente un pobre erudito. Si encuentra el dinero y lo devuelve, podrá animarse en un corto período de tiempo a no ser codicioso. El dinero había estado sobre él durante varios años, pero no se sintió tentado en absoluto.
Esto demuestra que es mucho más que una persona común y corriente.
8. Al traducir chino clásico 1, Meng Qian es correcto e inquebrantable. Aunque al principio no es divertido, acaba siendo más sencillo.
Intenta siempre utilizar palabras de afirmación y nada podrá detenerlo. Song Estaba enojado al principio, pero al final adoptó muchas palabras honestas y honestas.
2. Meng Qian quiso ir a Qiu Qi toda su vida, pero al principio odiaba verlo.
Chang pasó toda su vida intentando deshacerse de la influencia de la secta Song, pero nunca vio los resultados.
3. Sin embargo, ninguno de ellos lo es, todos son prometidos por personas honestas.
Tras la muerte de Chang, todos reconocieron su integridad durante su vida y lo consideraron una persona íntegra.
Espero adoptarlo, O(∩_∩)O¡Gracias!