Observando la traducción del chino clásico de "El pato de las palabras"

1. Lu Guimeng, el traductor del texto chino clásico "El pato parlante", es un pato parlante famoso en el mar y vive en Wuzhong, pero tiene un carácter superficial.

De vez en cuando, los funcionarios que pasaban por Changzhou veían una flor agachándose junto al agua y saltaban hasta morir. El criador me contó que se subió a un bote, reparó el reloj y el sello, y les dijo a los funcionarios: "La persona que cría este pato puede hablar; si quieren progresar, ¿cómo pueden matarlo?".

El funcionario quedó estupefacto y avergonzado, y lo recompensó con plata. Salí a preguntar, sin saber qué decir.

Lu Dao: "¡Después de enseñar durante tantos años, puedo llamarlo por su nombre!" Lu Guimeng era conocido por su talento. Vivía en Wuzhong (ahora sur de Suzhou), pero era frívolo. . Cuando un eunuco en Suzhou pasó en barco por el lugar donde vivía Lu Guimeng, vio un pato en flor junto al estanque y lo mató con un ataque de proyectil.

El conductor del pato le dijo a Lu Guimeng, entonces (él) tomó un bote para ver al eunuco, escribió un memorial y le dijo al eunuco: "El pato que crié puede hablar el lenguaje humano y voy a ir". para entregárselo al emperador. ¿Por qué lo mataste? Luego le mostró el trono al oficial. El eunuco quedó estupefacto y avergonzado y le dio la lámpara de plata.

Antes de irse, preguntó qué diría el pato. Lu Guimeng respondió: "¡Después de enseñarle durante algunos años, puede pronunciar su propio nombre!".

2. La historia del pato elocuente (The Eloquent Duck) de Tang Lu Guimeng fue traducida a la versión clásica china de The Eloquent Duck. Es una metáfora de que aunque un erudito no tiene nada en su bolso, su inteligencia es bastante sorprendente. El poema de Song Su Shi "Retrato de los tres sabios de Wujiang·Lu Guimeng": "Mil palabras y dos hectáreas, no hay dinero en la bolsa; pero como crié un pato parlante, me asustaron los proyectiles del rey", dijo Wang. con seriedad y consideración, y citó: "Lu Guimeng tiene un corral de patos, que son bastante mansos. Una vez que las publicaciones son demasiado agresivas, tomará fotografías de aquellos en los que es particularmente bueno. Guimeng dijo: 'Aunque este pato es bueno , si quiere progresar en Suzhou, ¿por qué el mensajero puede dispararle? Para asustar a la gente y tratar de silenciarla con oro. Cuando Xu preguntó de qué estaba hablando la gente, Guimeng dijo: "Puedes decir tu nombre tú mismo. ". "" "Liu Yaoling envió a Lu Delong a Yushan con la familia Lu", escrito por Song Xinqi Ji, dijo: "Todo el río Songjiang se puede hacer tan detallado como un pato, y lo cambió a Su Shi". Ver también.

3. Traducción del texto clásico chino "Duck's Words" Hola, me complace responder a tu pregunta:

Lu Guimeng es conocido por su talento. Vive en Wuzhong (ahora). sur de Suzhou), pero es frívolo. Cuando un eunuco en Suzhou pasó en barco por el lugar donde vivía Lu Guimeng, vio un pato en flor junto al estanque y lo mató con un ataque de proyectil. El conductor del pato le dijo a Lu Guimeng, así que tomó un bote para ver al eunuco, escribió una carta y le dijo: "Este pato que crié puede hablar el lenguaje humano y me estoy preparando para dárselo al emperador. ¿Por qué lo mataste?" Entonces le mostró el trono al oficial. El eunuco quedó estupefacto y avergonzado y le dio la lámpara de plata. Antes de irse, preguntó qué diría el pato. Lu Guimeng respondió: "¡Enséñalo durante unos años y podrás llamarlo con tu propio nombre!"

"El pato en palabras" es una sátira de un grupo de personas representadas por eunucos.

4. Traducción de "El pato con palabras" Lu Guimeng (1) solo es famoso en el mar y vive en Wuzhong, pero su naturaleza es superficial.

Los funcionarios ② aparecen de vez en cuando. Al pasar por Changzhou, vio un pato en flor junto al agua y lo mató a tiros. El criador me contó que se subió a un bote, reparó el reloj y el sello, y les dijo a los funcionarios: "La persona que cría este pato puede hablar; si quieren progresar, ¿cómo pueden matarlo?".

El funcionario quedó estupefacto y avergonzado, y lo recompensó con plata. Salí a preguntar, sin saber qué decir.

Lu Dao: "¡Después de enseñar durante tantos años, puedo llamarlo por su nombre!" Notas (1) Lu Guimeng: un poeta de finales de la dinastía Tang. 2 Oficial interno: eunuco.

Lu Guimeng es conocido por su talento. Vive en Wuzhong, pero es frívolo. Un eunuco que viajaba de Chang'an a Hangzhou pasó en barco por la residencia de Lu Guimeng y golpeó a un ánade real con un perdigón. El guardia le dijo a Lu Guimeng, entonces él se subió a un bote, anotó su reloj y le dijo al eunuco: "Este pato es extraordinario y puede hablar el lenguaje humano. Quiero dedicárselo al emperador. ¿Por qué lo mataste? ?" "Así que le mostró la placa al oficial.

El funcionario quedó estupefacto y avergonzado al oír esto, y le envió una lámpara de plata. Antes de irse, preguntó qué diría el pato. Guimeng respondió: "A menudo me llamo por mi nombre.

"

5. Lectura del pato parlante Respuesta 1: Lu Guimeng era conocido por su talento y vivía en Wuzhong, pero tenía un temperamento frívolo. Un eunuco vino de Chang'an a Hangzhou y vio un pato en flor junto El barco pasó por el lugar donde vivía Lu Guimeng y golpeó al pato real con un proyectil. Los guardias le dijeron a Lu Guimeng, entonces (él) se subió a un barco y escribió una placa y le dijo al eunuco: "Este pato es. uno extraordinario." pato. Puede hablar el lenguaje humano, así que se lo daré al emperador. ¿Por qué matarlo? "Entonces le mostró la placa al oficial. El oficial se sorprendió y se avergonzó después de escuchar esto, y le envió una lámpara de plata. Antes de irse, preguntó qué diría el pato. Guimeng respondió: "A menudo llamo mi nombre. ”

2. Sorpresa es ser sorprendido por el pato inusual, y vergüenza es avergonzarse del acto de matar al pato.