¿La traducción pertenece a la categoría de lengua y literatura extranjeras?

La traducción pertenece a la categoría de lenguas y literatura extranjeras.

Lengua y literatura extranjeras es el nombre de la materia de primer nivel en la categoría de literatura, que incluye lengua y literatura inglesa, lengua y literatura rusa, lengua y literatura francesa, lengua y literatura alemana, lengua y literatura japonesa, india. lengua y literatura, lengua española Hay 11 asignaturas secundarias con especialidad en literatura, lengua y literatura árabe, lenguas y literatura europeas, lenguas y literatura asiáticas y africanas, lingüística extranjera y lingüística aplicada.

Lengua correspondiente básica, lengua correspondiente avanzada, lectura de periódicos y revistas, audiovisuales, lengua hablada, escritura en la lengua correspondiente, teoría y práctica de la traducción, teoría de la lengua, introducción a la lingüística, historia literaria de los principales países con lenguas correspondientes. y lecturas seleccionadas de obras literarias, importantes y correspondientes a las condiciones nacionales del país. La especialización en lingüística se centra en el estudio del lenguaje en sí (como caracteres, fonética, gramática, semántica, lingüística comparada, etc.). La especialización en literatura se centra en el estudio de los derivados del lenguaje y los personajes (como obras literarias, retórica, cultura, lingüística comparada y comunicación intercultural).

Instrucciones laborales para estudiantes de traducción:

En la actualidad, con la mejora continua del estatus social de mi país y los intercambios cada vez más frecuentes con el mundo, varias conferencias internacionales son inseparables del chino, y La traducción es naturalmente indispensable, especialmente la interpretación simultánea, tiene un enorme mercado nacional e internacional. Los talentos para la interpretación simultánea son escasos en todo el mundo y los salarios son altos, por lo que las perspectivas de la interpretación simultánea son muy prometedoras. El mercado interno necesita urgentemente cinco tipos de talentos de traducción: interpretación científica y tecnológica, interpretación contable, interpretación judicial, interpretación comercial, interpretación de enlace y traducción de documentos.

Los graduados con especialización en traducción pueden dedicarse a trabajos de interpretación y traducción en recepción de asuntos exteriores, negocios, turismo y otros campos en departamentos gubernamentales, empresas e instituciones, y participar en la enseñanza de la traducción de idiomas extranjeros y en la investigación científica relacionada con la traducción en Institutos de investigación científica y otras instituciones de gestión y otros trabajos. Los principales puestos de trabajo en la carrera de traducción incluyen: traductor de inglés, traductor de japonés, traductor de coreano, traductor de ruso, traductor de francés, vendedor de comercio exterior, especialista en comercio exterior, etc.