¿Cómo traducir los nombres completos de jugadores extranjeros al cantonés?

1. Neymar, traducción al cantonés: Nima.

2.C Luo, traducción al cantonés: Cristanu C Luo.

3. Messi, traducción cantonesa: Messi.

4. Agüero, traducción cantonesa: Agüero.

5. Pogba, traducción cantonesa: Pogba.

6.Goloviano, traducción cantonesa: Gao.

7.David Degea, traducción cantonesa: Dikia.

8. Thomas Muller, traductor cantonés: Thomas Maynard

Están Owen, Rooney, Eto'o, Eto'o y Totti, Torres-Torres, David Villa-David. Villa y muchos más.

En la traducción al cantonés existen algunas reglas establecidas. Por ejemplo, Thomas corresponde a Thomas, y la palabra "tomar" se usa ampliamente. Ya sea "pull", "le", "that", "nar", etc., todo se puede traducir como "take" en Hong Kong. Por tanto, en este Mundial hay casi 100 jugadores con la palabra "tomar", y sólo 4 equipos no tienen jugadores con la palabra "tomar".