Lección 50 del chino clásico Xindu

1. El texto original de la Parte 50 de la Lección 2 del Ensayo 100 de la escuela primaria trata sobre observar la nieve en Huting.

Dinastía: Dinastía Ming

Autor: Zhang Dai

En el duodécimo mes de Chongzhen, vivía junto al Lago del Oeste. Nevó durante muchos días y el ruido de los peatones y de los pájaros en el lago desapareció. Yo estaba más decidido, así que tomé el bote, agarré mi ropa y me dirigí al pabellón en medio del lago para observar la nieve solo. El cielo está lleno de flores de hielo, el cielo es claro y del color del agua, y el cielo es de un blanco puro. La sombra del lago es sólo el rastro de una larga playa, una pequeña silueta del lago, de mi barco y de dos o tres navegantes en el barco. (Mao Yu·Zuo Yi: Yu Yi)

En el pabellón en el centro del lago, vi a dos personas extendiendo fieltro y a un niño cocinando en la estufa de vino. Al verme, dijo alegremente: "¡¡Nunca pensé que habría gente como tú en el lago!!" "Juntame y bebe conmigo. Traté de beber tres copas grandes de vino y luego me despedí de ellos. Les pregunté cuáles eran sus apellidos. Eran de Nanjing y eran invitados en este lugar. Mientras esperaban el barco, el barquero murmuró: “¡Deje de hablar de Su Excelencia, idiota, y de locos como usted! " ! "

Por favor, acepte. Gracias.

2. People's Education Press, volumen 50 en idioma chino de octavo grado, consta de seis poemas (La canción 1 de Xia Sai Zou Ma está ambientada en la ciudad aislada en la montaña nevada como fondo). , que expresa con fuerza la experiencia de cientos de años de experiencia. Los soldados con armadura dorada juraron conquistar Loulan. El último poema describe con fuerza la escena de los soldados escuchando el informe de victoria del ejército anterior cuando fueron al campo de batalla, mostrando incluso. más emoción.

2. En el poema, durante el viaje, el poeta hizo todo lo posible por exagerar el entorno natural, como el aullido del viento del norte por la noche, la arena y las rocas voladoras, y el peligroso Tarkan, y En fuerte contraste con las tres frases de "¡Oh, general del ejército chino, comienza tu batalla!" Al describir la urgencia de los asuntos militares y el rigor de la disciplina militar, Tang Jun utiliza la voz escuchada por casualidad de "Ge Xiangbo" para escribir sobre la marcha nocturna. En comparación con la descripción anterior del enemigo amenazador, Tang Jun es tan silencioso y aún más feroz. Las palabras "melena de caballo con nieve" están bloqueadas por el aire frío, lo que también muestra el espíritu intrépido de Tang Jun. No hay batalla en el poema, la descripción anterior ha demostrado plenamente la tendencia inevitable de la victoria. El ritmo rápido de tres líneas y una rima en este poema también se adapta a la situación militar que cambia rápidamente.

3. El autor está profundamente conmovido por el pasado y el presente. Impulsado por la idea, escribió dos frases: "Mirando a Chang'an en el noroeste, lástima por las innumerables montañas" para expresar su profunda nostalgia por la zona ocupada. de las Llanuras Centrales "Yugutai", el antiguo nombre de Taiwán, se encuentra en la cima de la montaña Helan en el suroeste de la ciudad de Ganzhou, provincia de Jiangxi. El río Qingjiang, también conocido como río Ganjiang, fluye a través de la ciudad de Ganzhou. Yugu Taicheng, y fluye hacia el noreste hacia el lago Poyang. "Chang'an" es ahora la ciudad de Xi, provincia de Shaanxi. Durante la dinastía Tang, Li Mian fue la capital de la dinastía Han Occidental, la dinastía Sui y la dinastía Tang. an en la distancia. "Mirando a Chang'an desde el noroeste" Esta es una mirada a las áreas ocupadas en el norte, que refleja los sentimientos patrióticos del autor "

4. Un vagabundo lejos de casa estaba. Lo despertó el sonido de la lluvia en su solitario barco y supo que se iba. El vagabundo no pudo evitar estallar en lágrimas al pensar en su duro destino y en sus familiares en su ciudad natal. Necesito urgentemente cinco libros extracurriculares de chino clásico, de 50 a 100 palabras para registrar los nueve arroyos y los dieciocho ríos.

Cruzando la montaña Longjing, el color del arroyo fluye hacia el norte durante varias millas. de Yangmeiwu, y el resto fluye río arriba desde Longjing.

Hay miles de montañas en el arroyo. Las montañas no son empinadas, pero el talón y la punta están entrelazados. al este y al oeste, y encontrarás el camino si hay resistencia frente a él, antes de que el agua entre al arroyo, el número de arroyos es dieciocho, que es múltiplo de nueve. cuando me encuentro con un arroyo, cuando el agua cruza el arroyo, fluyen grandes rocas, el agua y las rocas corren y las algas bailan. El arroyo tiene de cuatro a cinco pies de ancho, y los poco profundos se ahogan y la hierba. ido; si es un poco más profundo, todavía se puede ver arena y piedras.

Sus montañas están llenas de árboles de té, hojas de arce y pinos después de cruzar el pequeño puente de piedra y caminar hacia Anlis Road. , las piedras todavía son desconocidas en primavera, y las cimas de las rocas se mueven como El cabello del anciano Las rocas de formas extrañas se amontonan y se esconden en la ladera de la montaña, si es un gabinete, si son algunas, si. es una carta. Incluso si miras el bosque, está lleno de nubes. Los rododendros hacen flores y decoran los caminos de montaña. Es mediodía cuando el cielo rocoso escupe.

El 6 de marzo, cuando Guangxu estaba en Jihai, lo acompañaron Wu Xiaocun del condado de Daxian, Gao Fengqi de Changle y Shao Bo de Qiantang. .

Texto traducido

Después de pasar unos cuantos kilómetros por la montaña Longjing, apareció a la vista un arroyo fresco y claro. Esta es la corriente clara de Jiuxi que se dirige hacia el norte. Este arroyo se origina en Yangmeiwu. Caminé río arriba, comenzando en Longjing.

Este arroyo discurre entre las montañas. Las montañas no son empinadas pero tienen muchos barrancos. Las estribaciones de las montañas se cruzan entre sí y los árboles son frondosos y verdes, lo que dificulta ver el camino hacia la montaña. Buscando un camino de montaña a lo largo del arroyo, puedo ver el este pero no el oeste, parece que el camino está bloqueado, pero cuando subo, encuentro un camino. Cualquier agua que no fluya hacia una corriente se llama corriente. Hay dieciocho corrientes en una corriente, que es exactamente el doble que nueve corrientes.

Subí y me detuve para mirar más de cerca cuando me encontré con un arroyo. Debe haber una piedra grande en medio del arroyo que fluye a través del arroyo de la montaña. El choque del agua corriente y las piedras hace que las plantas acuáticas bailen con gracia. El arroyo tiene de cuatro a cinco pies de ancho, donde es poco profundo y el agua fluye a través de la hierba más profundamente, aunque el agua es muy profunda, todavía se pueden ver las piedras y el fondo arenoso bajo el agua clara;

En la montaña hay muchos árboles de té, arces y pinos. Después de cruzar el pequeño puente de piedra, de camino al templo de Anli, las rocas son aún más extrañas. Los brotes de bambú primaverales comienzan a mudar sus conchas y se mecen con el viento en la cima de la roca, como el cabello ralo de un anciano. Rocas de formas extrañas se superponen en la ladera de la montaña y se asoman, algunas como gabinetes, otras como mesas y otras como letras. , mirando hacia el bosque, ligeramente cubierto de nubes. Los rododendros están en plena floración y salpican los caminos de montaña. El sol, oscurecido por las rocas, volvió a salir. Ya era mediodía cuando salimos del barranco.

La gira tuvo lugar el sexto día de marzo del año 25 del reinado de Guangxu. Mis compañeros son Wu Xiaocun de Daxian, Gao Fengqi de Changle y Shao Bo de Qiantang. .

4. Texto chino clásico de 50 palabras, el "texto original" fue una vez un niño en Handan, pero falló, pero perdió sus viejos pasos y se arrastró hasta sus oídos.

Érase una vez un hombre que fue a Handan para aprender a caminar. No imitó su postura al caminar, se olvidó de perder su forma de andar original y tuvo que gatear hacia atrás. Lu Ji Huai Ju "Original" Lu Ji conoció a Yuan Shu en Jiujiang cuando tenía seis años.

Operación de producción de naranjas, actuación tres; salida, despedida, aterrizaje. Shu dijo: "¿Lü Lang está embarazada de Ju como invitada?" Ji se arrodilló y respondió: "Quiero dejar a mi madre".

La tecnología es asombrosa. Cuando Lu Ji tenía seis años, visitaba a Yuan Shu en Jiujiang.

Yuan Shu sacó muchas naranjas y se las dio a Lu Ji. Lu Ji secretamente se puso tres naranjas en las mangas y fue a Yuan Shu para expresarle su gratitud antes de irse.

Inesperadamente, estas tres naranjas cayeron de las mangas al suelo. Yuan Shu sonrió y dijo: "Lu Lang, viniste como un pequeño invitado, pero escondiste en secreto las naranjas del dueño, para que otros no se rieran de ti por robarlas".

Lu Ji se arrodilló. El suelo y respondió: "Mi madre. A mi temperamento le gusta mucho comer estas cosas, así que pensé en llevarle algunas a mi madre". Yuan Shu se sorprendió mucho cuando escuchó esto. Tallando un bote para pedir una espada [texto original] Algunas personas Chu se adentraron en el río y sus espadas cayeron del bote al agua, por lo que aceptaron el bote y dijeron: "Mi espada se cayó del bote". p>

"Coge el barco. Para y pregunta a la persona que firmó el contrato. El barco ha zarpado, pero la espada no se ha movido. ¿No es muy confuso buscar la espada así? En el estado de Chu, un hombre que cruzaba el río (también llamado hombre que cruza el río) dejó caer su espada al río.

Rápidamente hizo una marca en el costado del barco y dijo: "Este es el lugar donde cayó mi espada". Después de que el barco atracó, el hombre se metió en el agua y siguió la marca tallada en el barco. lado del barco para encontrar la espada. Busqué durante mucho tiempo pero no pude encontrarla.

El barco ha recorrido un largo camino, pero la espada sigue donde estaba. ¿No es una tontería buscar una espada como ésta? Sun Shuai mató a la serpiente de dos cabezas [sic] Cuando Sun Shuai era joven, se fue de viaje y vio dos serpientes. Los mató, los enterró y lloró.

Su madre le preguntó por qué. El tío Ao le dijo: "Cuando escuches dos serpientes, estás muerto. Si las ves, tendré miedo de abandonar a mi madre y morir".

Su madre dijo: "Esa es la ¿Serpiente segura ahora?" Él dijo: "Tenía miedo de que otros la vieran otra vez, así que la maté y la enterré". Su madre dijo: "Escuché que las personas que hacen cosas malas serán bendecidas por Dios, y tú No morir."

Cuando Sun Shuai era joven, salió a jugar y vio una serpiente de dos cabezas. Mató a la serpiente y la enterró, luego regresó a casa y lloró. Mamá le preguntó por qué.

Dijo: "Escuché que las personas que se encuentran con serpientes de dos cabezas definitivamente morirán. Ahora que las he visto, me temo que moriré primero sin que mi madre diga: "Eso". La serpiente está ahora ¿Dónde? "Respuesta: "Me temo que si alguien vuelve a ver esta serpiente, la mataré y la enterraré". La madre dijo: "Escuché que las personas virtuosas serán recompensadas". No muero.

"

Cuando supe que Li [Yuan] tenía siete años, traté de nadar con todos los niños. Mirando al borde del camino, Li Shu tenía ramas por todas partes y los niños competían por conseguirlas. pero no podían. Dispuestos a moverse.

La gente le preguntaba y él respondía: "Hay árboles al borde del camino, pero si hay muchas semillas, las ciruelas serán amargas. "Acéptalo, créelo.

Cuando Wang Rong tenía siete años, estaba jugando con sus hijos y vio un ciruelo al borde del camino con tantas ciruelas que se rompieron las ramas. Los niños estaban luchando para llegar allí.

Solo Wang Rong no se movió. Alguien le preguntó por qué no recogió ciruelas. Wang Rong respondió: "Este árbol crece al borde del camino y hay muchas ciruelas. ". Deben ser ciruelas amargas. "

Quítatelo y pruébalo. Es cierto. La gente Qi y Qingdan que quieren conseguir oro usan ropa y van a buscar gente que quiera conseguir oro.

Vea gente haciéndolo. Es oro, agárralo. Los funcionarios lucharon y lo ataron, preguntándole: "No todos están aquí, mi hijo está robando el dinero de otras personas". ¿Por qué? "Sí", dijo, "cuando obtienes oro, sólo ves el oro, no a la gente".

Había un hombre en Qi que quería conseguir oro. Una mañana se puso la ropa y el sombrero y caminó hasta el lugar donde se vendía el oro.

Cuando vio a alguien sosteniendo oro, extendió la mano y lo agarró. Los funcionarios lo atraparon, lo ataron y le preguntaron: "Hay tanta gente aquí, ¿por qué quieres robar el oro de otras personas abiertamente?". Él respondió: "Cuando obtuve el oro, solo vi el oro, pero yo". No vi a nadie.

"[Texto original] El rey Xuan de Qi envió gente a volar ① y mató a trescientas personas. El ministro del sur ②, por favor, sople por el rey.

Yue y Lin ③ mataron a cientos de personas. Murieron, Li.

Después de escuchar esto, el primer ministro huyó [Traducción] Si el rey Xuan de Qi le pidió que tocara la flauta, deben ser 300 personas. p>El primer ministro del Reino del Sur le pidió que le tocara la flauta, Wang Xuan estaba muy feliz.

Después de la muerte del rey Qi Xuan, a Wang Min le gustaba dejar que le tocaran una. por uno, y las vírgenes del Reino del Sur huyeron.

[Texto original] La gente de Lu sostiene postes, y aquellos que entran por la puerta de la ciudad con postes largos los sujetarán verticalmente y no podrán entrar. mantenlos en posición horizontal, no podrán entrar.

No se puede hacer nada. El padre vino a Rusia y dijo: "No soy un santo, pero he visto muchas cosas". "

¿Por qué no usar una sierra? "Entonces Yiqie. Un hombre del estado de Lu entró por la puerta de la ciudad con un palo largo. Comenzó a sostenerlo en posición vertical, pero no pudo atravesar la puerta de la ciudad. Lo sostuvo de lado y no pudo entrar por la puerta de la ciudad. Realmente no se le ocurría ninguna solución.

Pronto, un anciano vino aquí y dijo: "No soy un santo, pero he visto y oído mucho". ¿Por qué no usar una sierra para cortar el palo largo y entrar por la puerta de la ciudad? ? "Entonces los hombres del estado de Lu escucharon el método del anciano y cortaron el palo largo.

[Texto original] El rey de Chu tenía una cintura delgada. Por lo tanto, todos los ministros del rey Ling tomó la comida como un festival y amenazó con volver a descansar. Comer, agarrarse a la pared y volver a levantarse

En comparación con el año anterior, el color de Corea era el libanés y el negro. A Ling le gustaba que sus ministros tuvieran cinturas delgadas.

Por lo tanto, los ministros del Rey Elfo tenían que comer todos los días para controlar su cintura, primero contener la respiración y luego apretarse el cinturón y enfrentarse. la pared. El segundo año del ministro de la dinastía Qing, Hei Huang. >[Texto original] Los ocho años de Zhu Yue se refieren a los defectos de carácter de Zhu Yue. Cuando tenía ocho años, el artista He Cheng pintó un cuadro de Tao Mu. corte de pelo. La columna señaló la medalla de oro en la muñeca de Tao Mu y dijo: "La medalla de oro se puede cambiar. Vino, ¿por qué molestarse con el corte de pelo? "No esperaba que pudieras entender esta pintura. 【译文】 Cuando tenía ocho años, vi la pintura del famoso pintor He Cheng del corte de pelo de Zhu Mu. Cuanto más veía a Tao Mu con un brazalete de oro en su muñeca, le preguntaba al pintor: "El brazalete de oro se puede cambiar por. vino. ¿Por qué cortarse el pelo a cambio de vino? "He Cheng quedó muy sorprendido por lo que dijo Zhu Yue, por lo que pudo comprender la verdad de la pintura a través de la observación.

5. Pídele a un dios que lo traduzca al chino clásico. Este es el último comentario. Si es bueno, suma 50 puntos. Eres inteligente, reflexivo y estás dispuesto a escuchar. Además, eres el mejor de la clase.

Puedes llevarte bien con tus compañeros y dar muchas conferencias. será el mejor. Como profesor de chino, quieres cumplir con tus responsabilidades en términos de estudio, también eres un gran trabajador, pero tus calificaciones en ciencias son inciertas. y haz buenas contribuciones. Después de un tiempo, sabrás muchas preguntas, pero tu corazón no está en estudiar, ¿y qué? Si puedes esforzarte más en estudiar, escuchar conferencias y obedecer órdenes, te sorprenderás.

Últimamente estudias bien, trabajas duro y haces todo bien. Esto no está mal, pero el entrenamiento de robots anterior ha cometido errores en el aprendizaje, lo que hace que la base del aprendizaje de la monarca sea inestable.

Espero que durante las vacaciones de verano, independientemente de mis viejos conocimientos, pueda "revisar el pasado y aprender lo nuevo" y pasar al siguiente nivel. Eres muy vivaz e inteligente. Si eres vegetariano, probablemente te unirás.

Y tú también entraste, se enteró Su Mian. Saliste, pero no tuvo ningún efecto.

Puedes probar otros métodos o, si los beneficios son buenos, ¡espera hasta el próximo semestre! Eres muy trabajadora y responsable, y puedes utilizar la clase de historia como tu belleza y tu favorita. Pero todavía no, mi desempeño es incierto. Estoy dispuesto a trabajar más duro y perseverar en mis estudios, ¡pero esto es mejor! (Haga clic para ampliar para ver el espacio).

6. Las lecciones 36 a 50 de la ayuda para la lectura en chino clásico de la escuela secundaria (edición actualizada) necesitan una traducción urgente. 36. El pueblo Lu sostiene postes. Texto original: Lu You sostuvo un poste y entró por la puerta de la ciudad. Al principio, no pudo entrar.

Si lo sostienes de lado no podrás entrar. No se puede hacer nada.

Mi padre vino a Rusia y dijo: "No soy un santo, pero he visto muchas cosas. ¿Qué tal si le pongo una sierra y lo corto?". Había un hombre del estado de Lu que entró por la puerta de la ciudad con un palo largo. Al principio se levantó y lo sostuvo en alto, pero no pudo entrar por la puerta de la ciudad. Él vino y lo tomó, pero no pudo entrar por la puerta de la ciudad. Realmente no hay nada que pueda hacer.

Después de un rato, vino un anciano y dijo: "No soy un santo, pero he visto muchas cosas. ¿Por qué no usas una sierra para cortar el palo largo y entrar?" ¿La puerta de la ciudad? "Entonces la gente de Lu escuchó el método del anciano. , cortó el poste largo. 37 El texto original del emperador Taizong de la dinastía Tang sobre la admiración de los sabios y los sabios: Le dio a Feng Deyi la orden de ensalzar a los sabios y los sabios, pero no lo había hecho en mucho tiempo.

Me dijo: "No me importa, ¡pero hoy en día no hay magos!" El maestro dijo: "Un caballero usa a las personas como herramientas para obtener sus propios beneficios. ¿Las personas que han gobernado desde la antigüedad están tomando prestado de otra generación? ¿Quién puede mentirle a una persona que sufre de autoignorancia durante toda su vida? "Tang Taizong le pidió a Feng Deyi que recomendara talentos, pero no recomendó a nadie durante mucho tiempo.

Tang Taizong le preguntó y él respondió: "No es que no haga lo mejor que pueda, pero ¡Que hoy no hay talentos destacados! "Taizong de la dinastía Tang dijo:" Los empleadores son como usar utensilios. Deben elegir sus puntos fuertes en todo. "¿Los emperadores de la antigüedad que lograron un gran gobierno del país aprendieron de los talentos de otras dinastías?" Sólo nos preocupamos por no poder conocer gente. ¿Cómo podríamos juzgar mal a las personas en el mundo actual? "38 He Chong habló con franqueza. Texto original: Wang Han es de un condado de Lujiang. Es codicioso y confundido.

Wang Dun protegió a su hermano, se sentó con otros y dijo: "Mi hermano se ha asentado En la ciudad del condado, y la gente de Lujiang lo llama. "Cuando He Chong se convirtió en el principal registrador de Dunhou, se sentó seriamente y dijo: "He Chong es de Lujiang y lo que ha oído es diferente. "

Deng Muran. Otros, por el contrario, están llenos de entusiasmo y autocontrol.

Wang Han era muy corrupto cuando era magistrado del condado de Lujiang. Wang Dun defendió su hermano y habló con muchos Al hablar con la gente, se jactaban: "Mi hermano debe haber hecho un buen trabajo en el condado de Lujiang. La gente en el condado de Lujiang lo elogia". "

He Chong se desempeñaba como secretario de Wang Dun en ese momento. Se sentó allí y dijo seriamente: "Soy He Chong del condado de Lujiang. Lo que escuché es diferente a esto. "Wang Dun de repente no tenía nada que decir.

¿Por qué otras personas aquí están tan preocupadas e inquietas? He Chong parecía tranquilo y relajado, como siempre.

39. Shu Zhen no es arrogante Texto original: Cuando Shu Zhen estaba en el cargo, no tenía parientes personales. Desde que su padre, su hermano y su hijo comenzaron a vender cebollas, dejó su trabajo y quiso ser funcionario nacional. verdadero monje dijo: "No puedo pagar la bondad del país. Tienes tu propia opinión. No puedes pedir perdón, pero sí debes responder rápidamente. "La antigua casa del monje Zhen está en el norte de la ciudad. Du Youyi está frente a la puerta. La gente del pueblo aconseja a sus discípulos que beneficien su hogar.

El monje Zhen dijo enojado: "Guan Du Ha estado aquí desde que estableció su capital. ¿Cómo podría mudarse a un lugar que sería beneficioso para mi casa privada? "Mi hermana es adecuada para su propia familia. Vive en el oeste de la ciudad, en una pequeña casa cerca de la carretera, y se mezcla con otros lugares. Monk y Baobao a menudo la guían desde Lu Shu hasta su casa, y ella es No me avergüenzo de ello durante el reinado de Lu Sanzhen, trató a sus subordinados de manera justa y no mostró favores personales.

El hijo de mi primo, Lu Hong, comenzó a vender cebollas. Después de que Lu Sengyao asumió el cargo, dejó de vender cebollas y le preguntó. para encontrar un puesto oficial en el estado “No le debo nada al país que pagar. Tienes una carrera que se adapta a tu estatus, ¡cómo puedes pedir un trabajo que no eres digno! Deberías volver rápidamente a la tienda de cebollas.

"

La ciudad natal de Lu Sanzhen está en el norte de la ciudad, y frente a ella está Du You's Yamen. Los aldeanos sugirieron que trasladara la oficina gubernamental para ampliar su residencia. Lu Sanzhen dijo enojado: " Du You, la oficina oficial, ha estado aquí desde que se construyó. ¿Cómo puedo mudarme aquí y ampliar mi residencia privada? "Su hermana se casó con un miembro de la familia Yu y vivió en el oeste de la ciudad. La cabaña daba a la calle y estaba mezclada con varias tiendas. Lu Sanzhen iba a menudo a su casa con una guardia de honor y no se sentía avergonzado.

40. El texto original del estilo de Liu Ting de casarse con una chica ciega: Cuando el estilo de Liu Ting no estaba aquí, habló de casarse con la hija de un aldeano e hizo un acuerdo sin pagar. Su hija padecía una enfermedad y era ciega. en ambos ojos.

La familia de la mujer era muy pobre y ella no se atrevió a decir nada ni a persuadirlo para que * * *, y dijo con una sonrisa cortés: “Ya he aceptado en mi corazón.

Aunque soy ciego, lamento mi intención original. "Toma a la niña ciega y envejece junto con ella.

Liu es del estado de Qi. Quiere casarse con la hija de su ciudad natal antes de ganar la licitación. Las dos familias ya están comprometidas, pero no lo han hecho. Todavía no le he dado un regalo. Ve a Liu Cuando Ting era modelo, su novia soltera se quedó ciega debido a una enfermedad.

La familia de la niña es demasiado pobre para casarse. Alguien le sugirió que se casara con esta pequeña. Dijo con una sonrisa. Ya comprometido con ella.

Aunque es ciega, ¿cómo puede ir en contra de mi intención original? "Finalmente me casé con una chica ciega y envejecí con ella.

41. Paradigm cumple su promesa. Texto original: Paradigm es un gigante que rara vez va al Imperial College. Es el de todos los estudiantes y de ti. El amigo de Nan Zhangshao.

Los dos se fueron a casa juntos. Yuan Bo dijo: “Lo devolveré en dos años. Voy a saludar a mis familiares por Año Nuevo y ver a mi hijo. "

Hoy es * * *. Yuan Bo, que llegó tarde, tiene una madre blanca y le pidió que le preparara una comida.

La madre dijo: "Hemos estado Separados durante dos años, hay una conclusión a mil millas de distancia. ¿Cómo puedes creer en juzgar el mal? "Sí", dijo, "si eres un verdadero creyente, no desobedecerás". "Mi madre dijo: "Si ese es el caso, te haré vino". "

Ese día, llegó Ju Qing, fue al salón a tomar una copa y se fue feliz. Traducción: Paradigm Ci es un gigante, Yang Shan y Zhang Jin son una persona.

Cuando era joven, estudié en el Imperial College y me convertí en uno de los muchos académicos. Zhang Shao y yo éramos compañeros de clase y amigos en Runan. Ambos dejamos el Imperial College y regresamos a China al mismo tiempo. Le dije a Zhang Shao: Visitaré a tus padres en dos años para ver a tu hijo. Entonces hice una cita. Más tarde, cuando se acercaba la fecha señalada, Zhang Shao se lo contó a su madre y le pidió que preparara un modelo de catering. Han estado separados durante dos años y están a miles de kilómetros de distancia. ¿Le crees tan en serio? Zhang Shao respondió: Fan Shi es un hombre de palabra y definitivamente no romperá el contrato. >Mi madre dijo, si este es el caso, entonces te haré vino. Cuando llegue el día señalado, el paradigma realmente ha llegado.

Tomemos una copa juntos y nos despidamos. Texto original: ¿Quién es mejor, la mujer o el buen Hui? Dijo: "Si lo das, no te atreverás a mirar atrás".

También puedo oír uno y saber diez, y oír uno y saber dos. Confucio dijo: "¡Afortunadamente! Soy tan bueno como mi hija".

Confucio le dijo a Zigong: "¿Quién es peor que Yan Hui?". Zigong dijo: "¡Cómo puedo compararme con él! Puede oler". A diez, pero sólo puedo oler dos ". Confucio dijo: "Tú no eres tan bueno como él, y yo también".

7. Chino antiguo 100 de estudiantes de primaria Lección 54 Traducción Lección 54 El pastor de vacas y la tejedora en Tianhe Hay una tejedora en el este. La hija del Emperador del Cielo también trabaja muy duro para tejer un vestido de brocado todos los años.

Dios se compadeció de estar solo y aceptó casarse con un pastor de vacas en Hexi. Después del matrimonio, dejó de coser. El Emperador del Cielo estaba furioso y le ordenó regresar a Hedong para celebrar una reunión anual.

El séptimo día de otoño, la urraca fue golpeada en la cabeza sin motivo alguno. Según la leyenda, el tambor Rihe y la Tejedora se encontraron, y la urraca negra volaba sobre la viga, por lo que se le cayó todo el pelo. ——¿Una historia de la era Jingchu? Al este del río Tianhe vivía la Tejedora, la hija del Emperador del Cielo. Trabajaba en el telar todos los años, tejiendo ropa preciosa y no tenía tiempo para vestirse elegante. El emperador se compadeció de ella por vivir sola y le permitió casarse con el pastor de vacas en el lado oeste del río Tianhe. Después de que Weaver Girl se casara, descuidó su trabajo textil. El Emperador del Cielo estaba furioso y le ordenó regresar al este del río Tianhe, permitiéndoles reunirse sólo una vez al año.

Cada año, el séptimo día de otoño, siempre vemos que la cabeza de la urraca negra se queda calva de repente. Cuenta la leyenda que el pastor de vacas y la tejedora se encontraron en la orilla este de la Vía Láctea ese día, y la urraca negra fue utilizada como puente para caminar sobre sus cabezas, por lo que el pelo de la cabeza de la urraca negra fue pisado y calvo.

Adoptame.