Las condiciones para la omisión son: la provincia de conectar el pasado y el futuro, la provincia de recibir invitados, la provincia de diálogo y la omisión general. Tanto el chino antiguo como el chino moderno tienen omisiones, pero la omisión de tema en el chino antiguo es mucho más complicada que en el chino moderno.
Por ejemplo: (1) La gente Chu lo come y la gente Wu lo sigue. ()Corre, ()Come, sigue y corre.
(El pueblo Chu cocinó el arroz y el pueblo Wu los alcanzó. El pueblo Chu se escapó, el pueblo Wu se comió el arroz y se escapó con ellos). El primer paréntesis omitió "Chu pueblo", y el segundo corchete El primer corchete omite "pueblo Wu".
(2) Hay diferentes serpientes en la naturaleza en Yongzhou, () blancas y negras, () tocando la vegetación, () luchando hasta la muerte, () mordiendo y () indefensas. Pero si muerdes el cebo, puedes tener fuertes vientos, espasmos, fístulas y forúnculos... (Hay una extraña serpiente en el campo de Yongzhou, con rayas blancas sobre fondo negro. Cuando entra en contacto con las plantas, todas las plantas morirán. Si pica a las personas, no se pueden curar.
Sin embargo, si las personas se contagian, pueden curar la lepra, la hinchazón del cuello, los ganglios linfáticos y la curvatura de las manos y los músculos. pies secándolos) La palabra "serpiente" se omite en todas partes en el primer y segundo lugar, y la palabra "humano" se omite en el tercer, quinto y sexto lugar. 4. Omitir el predicado.
El predicado es el componente más importante de la oración. No se puede omitir en circunstancias normales, pero también se puede omitir en conversaciones o cuando no hay malentendidos, especialmente el predicado verbal. Por ejemplo: (3) Si el espíritu es vigoroso, entonces () se debilitará, y si tres () se cansará.
Esta oración es un vínculo entre la oración anterior y la siguiente. El predicado verbal de la primera oración omite el predicado verbal "drum" en las dos segundas oraciones. A veces, el predicado verbal o la parte del predicado omitido (incluido el objeto) debe complementarse de acuerdo con el entorno del lenguaje específico, es decir, con referencia al contexto, para que se entienda con precisión.
Por ejemplo: (4) Sacrificar el jade y la seda, si te atreves a agregarlo, definitivamente creerás (). ..... Una pequeña prisión, aunque no se puede observar, hay que amarla ().
No me atrevo a mentir sobre el ganado, las ovejas, el ganado, el jade y las telas de seda que se utilizan para adorar a los dioses, pero debo decirles la verdad a los dioses. .....En casos grandes y pequeños, aunque no podemos investigarlos clara y claramente uno por uno, deben ser tratados con sinceridad. ) "xin" y "qing" son estructuras preposicionales utilizadas como adverbios, y los verbos principales "gao" y "yi" se omiten respectivamente.
3. Las preposiciones en chino antiguo a veces se pueden omitir. Es común omitir las preposiciones "Yu" y "一".
Por ejemplo: (5) Si es inútil, tíralo montaña abajo. "Shanxia" es un sustantivo que indica un lugar, con la preposición "yu" omitida al frente.
[6] El rey Xiang recibió la recompensa y la colocó en el trono (). Mi padre fue atacado con un cubo de jade, colocado en el suelo y aplastado con su espada.
"Zuo" y "地" son palabras que indican lugar y la preposición "yu" se omite delante. Esta omisión de "Yu" es muy común en el chino antiguo.
4. Omitir la primera palabra. La palabra principal es la palabra de la frase que es modificada por el adverbial atributivo. En oraciones regulares, la palabra principal no puede reemplazarse por adverbios atributivos.
Sin embargo, hubo un fenómeno de omisión de la palabra central en el chino antiguo. Por lo tanto, al leer chino clásico, debemos prestar atención para evitar obstáculos en la comprensión.
Por ejemplo: Una vez entrado al palacio, todo se vuelve uno. "En el palacio, en el palacio" significa "funcionarios en el palacio" o "funcionarios en el palacio del primer ministro". Se omite la palabra central "oficial", que en realidad reemplaza la palabra central con un atributo.
⑻ Por lo tanto, cruzar el río Lugu en mayo es estéril. "Tierra yerma" significa "tierra yerma", es decir, un lugar donde no crece vegetación.
2. ¿Cuáles son las frases chinas antiguas omitidas y sus traducciones? Rezo por el tema omitido. Las condiciones para la omisión son: la provincia de conectar el pasado y el futuro, la provincia de recibir invitados, la provincia de diálogo y la omisión general. Tanto el chino antiguo como el chino moderno tienen omisiones, pero la omisión de tema en el chino antiguo es mucho más complicada que en el chino moderno. Por ejemplo: (1) La gente Chu lo come y la gente Wu lo sigue. ()Corre, ()Come, sigue y corre. (El pueblo Chu cocinó el arroz y el pueblo Wu los alcanzó. El pueblo Chu se escapó, y el pueblo Wu se comió el arroz y se escapó con ellos). El primer grupo omitió al "pueblo Chu", y el segundo grupo omitió "pueblo Wu" ". (2) Hay diferentes serpientes en la naturaleza en Yongzhou, () blancas y negras, () tocando la vegetación, () luchando hasta la muerte, () mordiendo y () indefensas.
Pero si muerdes el cebo, puedes tener fuertes vientos, espasmos, fístulas y forúnculos... (Hay una extraña serpiente en el campo de Yongzhou, con rayas blancas sobre fondo negro. Cuando entra en contacto con las plantas, todas Las plantas morirán. Si muerde a la gente, no se puede curar. Sin embargo, si la gente la contrae, pueden curar la lepra, la hinchazón del cuello, la linfadenitis y la curvatura de manos y pies secándola. y la palabra "humano" se omite en los lugares tercero, quinto y sexto. 4. Omitir el predicado. El predicado es el componente más importante de una oración y no se puede omitir en general, pero también se puede omitir en conversaciones o cuando no hay malentendidos, especialmente el predicado verbal. Por ejemplo: (3) Si el espíritu es vigoroso, entonces () se debilitará, y si tres () se cansará. Esta oración es un vínculo entre la anterior y la siguiente. El predicado verbal de la primera oración omite el predicado verbal "tambor" en las dos oraciones siguientes. A veces, el predicado verbal o la parte del predicado omitido (incluido el objeto) debe complementarse de acuerdo con el entorno del lenguaje específico, es decir, con referencia al contexto, para que se entienda con precisión. Por ejemplo: (4) Sacrificar el jade y la seda, si te atreves a agregarlo, definitivamente creerás en (). ..... Una pequeña prisión, aunque no se puede observar, hay que amarla (). No me atrevo a mentir sobre el ganado vacuno, las ovejas, el ganado, el jade y las telas de seda que se utilizan para adorar a los dioses, pero debo decirles la verdad a los dioses. .....En casos grandes y pequeños, aunque no podemos investigarlos clara y claramente uno por uno, deben ser tratados con sinceridad. ) "xin" y "qing" son estructuras preposicionales utilizadas como adverbios, y los verbos principales "gao" y "yi" se omiten respectivamente.
3. Las preposiciones en chino antiguo a veces se pueden omitir. Es común omitir las preposiciones "Yu" y "一". Por ejemplo: (5) Si es inútil, tíralo montaña abajo. "Shanxia" es un sustantivo que indica un lugar, con la preposición "yu" omitida al frente. 〔6〕 El rey Xiang recibió la recompensa y la colocó en el () trono. Mi padre fue atacado con un cubo de jade, colocado en el suelo y aplastado con su espada. "Zuo" y "地" son palabras que expresan ubicación y la preposición "yu" se omite delante de ellas. Esta omisión de "Yu" es muy común en el chino antiguo. 4. Omita la primera palabra. La palabra principal es la palabra de la frase que es modificada por el adverbial atributivo. En oraciones regulares, la palabra principal no puede reemplazarse por adverbios atributivos. Sin embargo, hubo un fenómeno de omisión de palabras centrales en el chino antiguo. Por lo tanto, al leer chino clásico, debemos prestar atención para evitar obstáculos en la comprensión. Por ejemplo: una vez que entran al palacio, todos se vuelven uno. "En el palacio, en el palacio" significa "funcionarios en el palacio" o "funcionarios en el palacio del primer ministro". Se omite la palabra central "oficial", que en realidad reemplaza la palabra central con un atributo. ⑻ Por lo tanto, cruzar el río Lugu en mayo es imposible. "Tierra yerma" significa "tierra yerma", es decir, un lugar donde no crece vegetación.
3. ¿Cuántos tipos de oraciones omitidas hay en chino clásico? Es uno de los patrones de oraciones especiales en chino clásico. Existen principalmente los siguientes tipos:
1. Omisión del tema. El tema debe heredar la omisión del tema anterior y la omisión posterior debe hacerse eco del tema en las conversaciones. Por ejemplo: ① El domingo, un invitado salió (yo) me senté y charlé con (el invitado). ((La política de los Estados Combatientes Zou Ji satirizó a Wang Qi Kejia)) Traducción: Al día siguiente, un invitado salió y (Zou Ji) se sentó y conversó con (él);
En segundo lugar, se omite el predicado . El predicado es el componente más importante de la oración y generalmente no puede omitirse. Sin embargo, en determinadas circunstancias, también hay algunos que conectan lo anterior y lo siguiente, se hacen eco de lo siguiente o se omiten por diálogo. Por ejemplo: (1) Un tambor lo debilitará, tres tambores lo agotarán. ((Gire a la izquierda y discuta con el juez Cao) Traducción: El primer tambor suena para elevar la moral, el segundo tambor suena para suprimir la moral y el tercer tambor suena para derrotar la moral;
En tercer lugar, omita el objeto. (1) Objeto verbal omitido. Por ejemplo:
Wei Jianting, Guang, capturó () y mató al capitán (la "familia Chen She" de Sima Qian)
Cada palabra está sellada. el fuego () hace (). Banquete")
(2) Omisión del objeto de preposición. Por ejemplo:
Posición vertical insuficiente y () (igual que arriba)
Cuarto, el La preposición "yu" a menudo se omite en el chino clásico. Por ejemplo:
Hoy, Zhong Qing fue colocado en el agua.
Aunque el viento y las olas callan, ¿por qué no podemos soportar la emoción? ("Crónica de Shizhongshan" de Su Shi)
Impasionado () justo e inspirador, independientemente de la vida o la muerte ("Cinco tumbas" de Zhang Bo)
4. ¿100 ejemplos de oraciones omitidas en chino clásico? Algunas oraciones omiten ciertos componentes de la oración en un determinado entorno lingüístico. Este tipo de oración se llama oración elíptica.
Las abreviaturas comunes en el chino antiguo tienen las siguientes formas: 1. Puntos suspensivos del sujeto (1) Una extraña serpiente nació en la naturaleza de Yongzhou, [serpiente] blanca y negra. La tercera cuerda (2) [Un hombre vio a un pescador en el manantial de flores de durazno y se asustó. 2. Predicado omitido (65438) [Li] es el líder de la familia. 3. Puntos suspensivos del objeto (izquierda) El embajador [Fu Su] enviará soldados a Chen She y su familia. (2) El pescador volverá a casa. (4) Elipsis preposicional (l) La familia Chen She [2] era de Wuling. Un tambor, luego (tambor) se desvanece, tres tambores (tambor) se agotan... (3) Se omite el objeto verbal Daru trabaja, adora (refiriéndose a Lin Xiangru) Shangqing. "
(La biografía de Lian Po y Lin Xiangru) (4) Se omite el objeto de la preposición. Todo el mundo ha oído hablar de esta persona. (5) Se omite la preposición. El general luchó en Hebei, y el ministro luchó en Henan, como: ① Lian Po luchó por Zhao Jiang, (Lian Po) atacó a Qi y lo derrotó "La biografía de Lian Po y Lin Xiangru" (2) Pei Gong le dijo a Zhang Liang: "( Gong) Voy a unirme al ejército y tú vendrás". ”
El Banquete Hongmen (2) omite tales predicados: ① Si no hay alegría en el ejército, por favor baila con la espada (por diversión). El Banquete Hongmen (2) está lleno de pasión, y luego (). tambores) se desvanece, y el tercero (batería)) y agotado
"Cao GUI Bian" (3) omite los objetos, como: ① Xiang Bo también es Pei Gongjun y tiene derecho a demandar. Zhang Liang y "Hongmen Banquet" (2) son un gran éxito. Es majestuoso y autocrítico, y no me atrevo a compararlo con
"Historias extrañas de un estudio chino" (4). ) omite preposiciones como: ①La gente de Jingzhou se unió al operador y obligó a las tropas a avanzar "Batalla" (2) Intenta luchar contra él, el insecto está agotado, inténtalo de nuevo, tal como decía
"Historias extrañas de un estudio chino" ①El sujeto omite el antiguo pronombre chino de tercera persona "de". Cuando es necesario llamar sujeto a la tercera persona, el sustantivo de la oración anterior se repite o simplemente se repite. se omite, por lo que el tema se omite con más frecuencia en chino antiguo. 1. Heredar la provincia anterior.
Por ejemplo: la enfermedad está en la flema, Tang Zhi () En la piel, hay agujas y piedras; también al alcance () En el estómago, el fuego está al alcance ("Bian Que Meets Duke Huan of Cai
Enfermedad en esta provincia, se puede curar con). decocción; si ocurre en los músculos, se puede curar con acupuntura; si ocurre en los intestinos y el estómago, se puede tratar con la decocción de Huojiao. Hay diferentes serpientes en la naturaleza en Yongzhou, () p. >
(Snake Catcher) es el anfitrión de la provincia de Qianke. La extraña serpiente se encuentra en la naturaleza de la provincia de Yongzhou.
Únete al ejército. los mongoles, se convirtió en el gobernador de cada provincia. Creo que estaré en nuestro cuartel, así que puedes volver a entrar.
3. ¿Consideras al general Lian como el rey de Qin? "() dijo: "() Si no. "
(La biografía de Lian Po y Lin Xiangru) Debido al entorno del diálogo, se omitió el tema del diálogo, e incluso se omitió el tema del contenido del diálogo. Lin Xiangru los detuvo resueltamente. ( Lin Xiangru) dijo: "Lian Po ¿Quién gana, el general o el rey de Qin? "(She Ren) dijo: "(El general Lian) no es tan bueno como el rey de Qin. ”
(2) Omisión de predicado En términos generales, la omisión de predicado es rara, pero a veces se ve en chino antiguo. Generalmente, se debe agregar al traducir.
1. puntos suspensivos anteriores Por ejemplo: Chen Sheng se convirtió en general y () se convirtió en capitán.
("La familia noble de Chen She") se refiere a la provincia. Chen Sheng se convirtió en general y Guangwu se convirtió en capitán.
2. Provincia de Mongolia. Por ejemplo, si no puedes resolver un caso de asesinato, no puedes castigar a una persona.
Después de Mongolia, significa "provincia" (miedo). ) No se puede castigar a las personas sin temor a la tortura.
3. Por ejemplo, el rey Qi Wei quería llevarse a Sun Bin, pero Sun Bin le agradeció y dijo: "La persona. quien fue castigado y dejado atrás no puede ()". ”
(Sun Bin) Omite el predicado “voluntad” en el entorno de diálogo.
El rey Qi Wei quería adorar a Sun Bin como Gran Gobernador, pero Sun Bin se negó y dijo: "Me han azotado y no puedo ser el Gran Gobernador".
(3) Omita el objeto 1 y omita el objeto del verbo. El objeto del verbo omitido suele ser la conexión entre el pasado y la provincia, y lo que se omite suele ser "el" varias veces. Por ejemplo: Ye Gong lo vio, lo abandonó () y se alejó.
("Ye Gong·Long Hao") es un ex invitado y un invitado provincial. Cuando Ye Gong lo vio, se escapó.
Si hay una frase objeto-objeto como complemento después del verbo, su objeto (pronombre) suele omitirse. Por ejemplo: Quan se cambia de ropa, Su persigue () Yu Xiaxia.
(Batalla de Red Cliff) Traducción: Sun Quan se levantó para ir al baño y Lu Su lo persiguió debajo del alero. En oraciones negativas, el objeto del pronombre a menudo se omite.
Por ejemplo: bajo la ciudad de Yangzhou, es imposible avanzar o retroceder (). (Prefacio de la "Guía del recorrido por el sur") Traducción: Bajo la ciudad de Yangzhou, es imposible avanzar o retroceder.
2. Omisión del objeto de preposición El objeto pronombre que sigue a las preposiciones "to", "to" y "to" a menudo se omite. (Inconsciente después de "yu".)
Por ejemplo, Qi Shi usó () como sorpresa y robó lo mismo (). ("Sun Bin") El enviado del estado de Qi lo consideró un mago y en secreto los llevó a él y a él al estado de Qi en un automóvil.
Entonces el rey Qin no se atrevió, así que luchó (). ("La biografía de Lian Po y Lin Xiangru") En este caso, el rey Qin estaba muy descontento y le dio una paliza (al rey Zhao).
(4) La omisión de expresiones concurrentes En las oraciones concurrentes, los pronombres y pronombres después de los verbos imperativos "IS" y "Ling" a menudo se omiten. Por ejemplo: Fu Su envió al enviado () al general extranjero con algunos consejos.
Familia Chen She: Debido a la repetida persuasión de Fu Su, el emperador lo envió a la frontera para liderar tropas para luchar. Tienes que () ir a casa y servir vino y matar pollos para la cena.
Invitó (al pescador) a su casa y lo entretuvo con vino para matar gallinas y cocinarlas. (5) Omisión de preposiciones Las preposiciones generalmente no se omiten en el chino moderno, pero en el chino antiguo, "一" y "于" a menudo se omiten al formar una frase objeto de preposición como complemento. Si el objeto existe al mismo tiempo, es más probable que se omita.
1. La omisión de la preposición "yu". Por ejemplo: reúne a los soldados de todo el mundo y reúnete en Xianyang.
(Qin Lun) "Yu Xianyang" es el complemento de "Ju", y también tiene el complemento "Zhi", por lo que se omite la preposición "Yu". Recoge todas las armas del mundo y concéntrate en Xianyang.
Hoy estoy aquí, Su Majestad.
5. Compense las palabras chinas clásicas omitidas en las siguientes oraciones, como grúa () () nube (, consulte "Dos insectos peleando 1". Si es como una grulla, también puede Sea como una grulla en las nubes Aquí, "en" y "Hu" significan "en". El significado de la oración es "Efectivamente, como una grulla cantando fuerte en las nubes". la hierba. Yo: mi cuerpo: mi El significado de la frase del cuerpo es "que mi cuerpo esté con la mesa 4. También se puede decir que la rana es una rana: la rana es una rana".