La princesa fue cambiada por el espíritu maligno. Como el enemigo no pudo derrotar a Wukong, ella entró en la cueva y fue descubierta por Wukong. Taiyin Xingjun lo llamó Conejo de Jade en el Palacio de la Luna y lo trajo de vuelta. El decreto del rey requiere el apoyo sincero de los cuatro ancianos Tang.
Capítulo 96: ¿Al Sr. Kou le gusta invitar a los monjes? El élder Tang solo quiere riqueza.
El maestro y el aprendiz entraron en otra ciudad y llegaron a la casa de Kou Yuan, a quien le gustaba Zhai Monk. Los sirvientes extranjeros se habían cansado de la ceremonia de ayuno de diez mil yuanes de Tang Monk, y los sirvientes extranjeros de Kou enviaron a Tang Monk y a sus discípulos llorando.
Capítulo 97: ¿La recompensa de oro fue picada por un monstruo? Muestre la autenticidad de Ghost Rescue
El ladrón irrumpió en la casa del ladrón por la noche y mató a patadas a los miembros. Su esposa acudió al gobierno para acusar falsamente a Tang Yan y su partido. Wukong ató a los ladrones. Los dos maestros y aprendices querían devolver sus propiedades a la familia Kou, pero los Kou los llevaron a la ciudad.
En la quinta vigilia, Wukong se convirtió en un mosquito, voló a la casa de Kou, se instaló en el ataúd. Fingió ser un alma extranjera y ordenó a su esposa que retirara la demanda. casa, fingió ser un alma familiar y ordenó su liberación. Al amanecer, un pie se extendió desde el cielo y llenó la oficina del gobierno del condado. Los funcionarios liberaron inmediatamente a Tang Seng. Cuando el maestro y el aprendiz son liberados, Wukong se apresura a ir al Salón Rosen para recuperar el alma de Kou Yuan y devolverle la vida.
Datos ampliados:
1. Niveles 96-97 de Viaje al Oeste:
Tang Monk y sus discípulos viajaron al oeste para pasar la noche a través de bendiciones orales.
Kou Hong estaba muy feliz porque tenía el deseo de ayunar por diez mil monjes durante su vida. Antes de que llegara Tang Monk, había 9996 monjes. Contando a Tang Monk y sus discípulos, simplemente cumplió su deseo de ayunar por mil monjes.
Después de entretenerse durante muchos días, el Maestro Tang y sus discípulos agradecieron al Sr. Kou y continuaron su viaje hacia el oeste. Kou Hong celebró un banquete para despedir a Tang Monk. Inesperadamente, cuando los ladrones despidieron a Tang Seng, se enamoraron de la riqueza de Kou Hong. Se aprovechó de Ye Yu para robar la fortuna y mató a Lipstick.
La esposa de Kou estaba muy enojada y creía que enviar a Tang Seng había causado el desastre, por lo que incriminó a Tang Seng y sus discípulos y los acusó falsamente de ser ladrones. Sucedió que Tang Monk y su grupo se toparon con un ladrón en el camino y querían recuperar las pertenencias de Koufu. En cambio, el gobierno y otros miembros de la familia Kou lo detuvieron realmente como un ladrón.
Wukong usó magia para hacer pensar a Koufu y al gobierno que el nuevo fantasma apareció para reparar la injusticia y defender a Tang Seng. Luego Tang Seng y sus discípulos fueron liberados.
Después de los esfuerzos de Sun Wukong, fue al inframundo y encontró el alma de Kou Hong, lo que le permitió renacer. Gracias a Wukong, Yan extendió la vida de Kou Hongyang por un año, lo que se puede decir que es una buena recompensa.
2. La influencia de "Journey to the West" en las generaciones posteriores:
(1) Influencia interna
El surgimiento de "Journey to the West" Abrió una nueva era en la categoría de novelas de fantasmas y dioses. La inteligente combinación de burla afable, sátira amarga y crítica seria en el libro afectó directamente el desarrollo de las novelas satíricas. Por lo tanto, "Viaje al Oeste" es el pináculo de las novelas románticas antiguas. En la historia de la literatura mundial, es también una obra maestra del romanticismo y pionera del realismo mágico. ?
Desde "Viaje al Oeste", ha habido un clímax en la escritura de novelas de fantasmas en la dinastía Ming. Están la "Biografía de la iluminación de veinticuatro arhats" de Zhu Xingzuo, "La maldición de la espada Tie Shu Fei de Jujube" de Deng Zhimo y "La leyenda de los inmortales" de Xu.
"Viaje al Oeste" también tuvo un profundo impacto en la ópera tradicional china. El drama judicial de la dinastía Qing "The Treasure Raft" es un juego occidental con diez volúmenes y 240 episodios. "Viaje al Oeste" no sólo tuvo secuelas e imitaciones, sino que también influyó en novelas, óperas, pergaminos y costumbres populares posteriores. La letra de batería de "Journey to the West" se encontró en los libros de sus discípulos de la dinastía Qing, lo que muestra su gran influencia. ?
(2) Influencia internacional
"Viaje a Occidente" ha atraído la atención de los occidentales, y su traducción e introducción son oportunas. A mediados del siglo XIX, el sinólogo francés Teodoro Pavey compiló el capítulo noveno ("Chen Guangrui salió al encuentro de las dificultades, el monje del río se vengó") y el capítulo décimo ("Fue al inframundo para salvar a Tang Taizong y entró en el melón para Liu Quan") en "Viaje al Oeste". Fruta") traducido al francés.
El título de la novena traducción es "Tripitaka y el monje salvados en el río", y el título de la décima traducción es "La leyenda del Rey Dragón: La historia del budismo". Todas las traducciones se publican en la "Revista Asia" publicada en París (también conocida como "Revista Asia" y patrocinada por Asia Society).
El libro "Literatura china seleccionada" compilado por el erudito francés Morin se publicó en 1912 e incluía tres traducciones de "Viaje al Oeste" n.° 10, n.° 11 y n.° 12. Doce años más tarde, en 1924, Moran lo tradujo a una traducción centenaria de Viaje al Oeste, llamada "Monkey Pig: Adventures of Ghosts and Ghosts", y lo publicó en París ese año.
Esta es la primera traducción francesa sistemática de Viaje al Oeste.
Materiales de referencia:
Enciclopedia Baidu-Viaje al Oeste
Materiales de referencia:
Enciclopedia Baidu-Lápiz labial