La traducción clásica china de Jie Lian Zhouyan

El chino clásico es el idioma escrito de la antigua China, que incluye principalmente el idioma escrito basado en el idioma hablado del período Pre-Qin. La siguiente es la traducción clásica china de Jie Lian Shanyan que les traje. Bienvenido a leer.

Interpretación de proverbios antiguos

Ya era muy tarde en Chujiang. La decepción llega a miles de kilómetros de distancia, la sorpresa repentina. Cuida tu propia sombra, pero bajo el estanque frío, la arena es clara, la hierba seca y los escalones están lejos. Si no puedo escribir un libro, te enviaré un poco de mis pensamientos. Los materiales estaban equivocados y el fieltro restante estaba cubierto de nieve, por lo que era motivo de preocupación.

¿Quién se compadece del dolor del viaje? Nagato está triste por la noche, Zheng Jin juega con resentimiento. Extraño a mi pareja y todavía me quedo en Luhua antes de irme a la primavera. Al anochecer, la lluvia lloraba y tenía miedo de volver a ver a Guan Yu de repente. No te avergüences de él. Cuando regresan las dos golondrinas, el telón está medio levantado.

Anotar...

(1) De repente (Hu m 4 ng) De repente: frustrado.

2 Autocuidado: Expresar simpatía por la propia soledad.

③ Dinastías Han y Tang del Bajo: poema de Cui Tu "Lone Goose": "La lluvia de la tarde llama al ganso salvaje, que cae lentamente en el estanque de hielo".

④ "Lengtang Estanque: Lone Goose" imagen: " La lluvia del crepúsculo llama a los gansos, que caen lentamente en el estanque de hielo ”

⑤ No se puede escribir un libro: cuando los gansos salvajes vuelan, las filas están igual de ordenadas. como palabras, y los gansos salvajes están solitarios y silenciosos, como los "puntos" en los trazos.

6. Seguimiento: Retraso.

⑦ Cubrir la nieve: Se trata de utilizar Su Wu. Su Wu fue obligado a quedarse por el Xiongnu. Fue tragado por la nieve y escapó de la muerte.

⑧(rūnrƿn): La exposición sigue girando.

⑨: Durante el reinado del emperador Wu de la dinastía Han, Chen fue encarcelado en el frío palacio.

⑩: La reputación de Zheng. El guzheng tiene 12 o 13 cuerdas, que están dispuestas en diagonal como un ganso salvaje y se llaman zheng de ganso salvaje. Su sonido es triste y lúgubre, por eso también se le llama cometa de luto. "Libro de la biografía de Jin Huan Yi" "Poemas de dolor y resentimiento".

Traducción

Se hace tarde en el vasto río Chu. Lamento haber dejado a una persona a miles de kilómetros de distancia en vano. Estoy decepcionado y separado de mis compañeros. Gu Ying sintió pena por sí misma, pensó en volar por el estanque frío y dudó si quedarse. Todo lo que vi frente a mí fue pasto seco y arena clara, y el horizonte estaba muy lejos. Soy soltero y no puedo organizarme en línea recta, así que solo puedo enviar un poco de amor. Temo que este retraso prolongado retrase a mis viejos amigos del norte, así que te confío mi corazón.

¿Quién podrá compadecerse de mi soledad y tristeza? La noche en el Palacio de Nagato es tranquila y silenciosa, y el arpa dorada toca una tristeza infinita. Se espera que esos amantes separados todavía se queden en el fondo de los juncos y me extrañen. Creo que también deberían volar al sur para acompañarme antes de que llegue la primavera. Me pareció oírlos llamarse entre sí bajo la lluvia del crepúsculo, y tenía miedo de lo feliz y alegre que sería cuando de repente nos encontráramos en Guanhe. Pensando en esto, vi el regreso de Shuangyan, las cortinas estaban medio enrolladas y Shuangyan estaba durmiendo en la viga del techo. No tengo ninguna envidia y no me siento avergonzado en absoluto.

Haz un comentario de agradecimiento

Jie Lian Lian Gu Yan, un famoso poema sobre cosas, fue escrito después de la caída de la dinastía Song. Inteligentemente concebido y físicamente delicado. Si bien escribe sobre su ministro de Relaciones Exteriores, también contiene profundas implicaciones. Esta palabra puede revelar las profundas habilidades artísticas de Ci de Zhang Yan. El autor Moe aprecia a la gente y se compadece de sí mismo, expresando el dolor de su familia y su país, el dolor de deambular y el dolor de ser conmovido. El poema sobre Guyan en realidad utiliza Guyan para expresar la tristeza del autor después de la muerte de la dinastía Song. También refleja la experiencia de vida general y los sentimientos de los sobrevivientes de la dinastía Song, lo cual tiene un significado típico.

Las primeras tres frases de "Shangque" escriben sobre el ganso solitario que abandona el grupo y luego escriben sobre la soledad detrás del grupo. "El río Chu está vacío por la noche. Cuando estaba a miles de kilómetros de distancia, de repente me sorprendió". Comencé a escribir con un humor duro y melancólico, volando con el ganso solitario. El estado de la frase es oscuro, vacío, solitario y frío. Chujiang se refiere a Hunan. Está Yanhuifeng en Hengyang y hay muchos gansos salvajes pasando por Xiaoxiang. Xiaoxiang y Hengyang son ambos lugares del estado de Chu. El autor colocó el ganso en este lugar abierto, que no sólo refleja la soledad y la insignificancia del ganso, sino que también establece un tono discreto para toda la palabra. Sólo cuando está "vacío" uno se siente cada vez más solo al ver un ganso errante; sólo cuando es "tarde" los gansos sienten "frío": se puede decir que hay cariño familiar en el paisaje. Esta belleza especial se transmite a través de cuatro palabras naturales y ordinarias que se transmiten visualmente a través del tacto del lector. Lo que está escrito no está "vacío". "Melancolía después de una separación de miles de kilómetros, de repente sobresaltado". Se sintió repentino al dejar el grupo y Wan Li se sintió aún más triste. ¿Cómo podría esto no hacer que el ganso solitario se sienta "decepcionado" y al mismo tiempo "sorprendido" y nervioso? Sólo una vívida palabra "melancolía" hace que la escritura sea más emotiva. Utiliza una forma tortuosa y eufemística de expresar el encanto antes de partir, el dolor al partir y la confusión y complejidad después de partir.

Estas tres frases describen la difícil situación de Lone Goose, haciendo que la gente sienta el estado de ánimo miserable del autor.

Al final de la dinastía Song del Sur, el país estaba al borde de la destrucción. El poeta nacido en esta época se sentía profundamente impotente y preocupado por la situación actual, por lo que no le quedó más remedio que utilizar objetos para expresar sus sentimientos.

Si vives a miles de kilómetros de distancia, serás el único ganso solitario del mundo. Si te cuidas, inevitablemente te sentirás solo e incapaz de vivir sin ello, por lo que tendrás que buscar otro lugar donde vivir. “Cuídate que te vas al estanque frío” es un retrato de esta solitaria expresión de amor propio. Gu Ying significa que te aprecias mucho a ti mismo. Especialmente la palabra "deseo" es una comprensión profunda y una descripción vívida de esta actitud indecisa y vacilante. "La arena es clara y la hierba está seca, muy lejos". Cuando todavía estaba en shock, miré a mi alrededor y vi que sólo el agua fría se encontraba con el crepúsculo. El desierto estaba árido y la hierba crujía, pero todavía estaba. escaso. Es un ir y venir solitario, así que tengo que deambular y mirar las sombras para que la gente comprenda mejor su soledad.

La frase "No puedo escribir un libro" trata sobre un ganso experto o una persona. El ganso solitario no puede escribir una palabra, así que no puedo escribir una carta. un poco y traer de vuelta un poco de mal de amor. Esto expresa hábilmente los pensamientos de la dinastía anterior a los supervivientes. Los antiguos utilizaban a menudo los gansos como mensajeros de libros. "Déjamelo, te extraño un poco", que despierta la nostalgia de la gente y no puede explicar el dolor del hogar y del país. Si la dispersión "repentina" ha hecho que Lone Goose se sienta perdido e impotente para encontrar otro lugar donde vivir; si la escasez aún es suficiente para entristecerlo, entonces el dolor expresado en las dos frases "no puedo escribir" se vuelve en cierto grado. de tristeza: el ganso salvaje a miles de kilómetros de distancia se perdió, y no pude realizar el viaje con mis compañeros, por lo que tuve que enviar mis condolencias. Por lo tanto, va en contra del deseo del "viejo amigo" que ha estado atrapado en la tierra de Hu durante mucho tiempo ("viejo amigo" casi se refiere al padre del norte que anhela regresar a su ciudad natal en el sur). En segundo lugar, al contactar a Zhang Yan, un sobreviviente de la dinastía Song, los amigos están separados, el hogar y el país están destrozados, solos y desolados por todas partes. Es concebible que incluso si existiera un libro, ¿a quién se le comunicarían los deseos del "viejo amigo"? tercero. Sin embargo, todos estos pensamientos y sentimientos complejos están escritos por la pluma extremadamente fría y natural del autor (dos frases sobre una cosa y un aliento). Ésta es una de las manifestaciones del rasgo "vacío".

"El material es incorrecto, el fieltro restante está cubierto de nieve y la gente está prestando atención." Esta es una biografía de un ganso, y podemos ver el bosquejo de los pensamientos del autor. En la superficie, se dijo que Guyan no entregó el libro, por lo que Su Wu le pidió a Guyan que lo entregara. "Cubrir la nieve con fieltro residual" expresa sus sentimientos con la historia de Su Wu de "Wu Lie mordió la nieve, la tragó con lana (fieltro) y sobrevivió durante varios días".

Se puede ver en el simple análisis de "Shangcheng" que el autor es capaz de "no dejar cosas atrás" (la etimología de "Oda a las cosas"), especialmente la descripción de la imagen externa de Lone Goose. y eventos triviales La descripción omite incluso la explicación más simple, pero toma la forma de un dios, captando firmemente la expresión (como "deseo") que mejor expresa los sentimientos internos de Lone Goose, y la extensión de las pinceladas representa vívidamente la soledad de Lone Goose. El mundo interior solitario da a las personas una sensación de claridad artística, y los pensamientos y sentimientos del autor también se expresan de una manera tortuosa y eufemística, que es la llamada "empatía".

Xia Qian la encarna. convertir la realidad en ficción. Entiende la naturaleza "virtual" de los poemas de Zhang Yan. Solía ​​lamentarme de lo difícil y peligroso que era el palacio imperial de la dinastía Song del Sur. El ganso solitario sólo puede gemir bajo la lluvia nocturna. ¡Qué sorpresa sería volver a ver a sus compañeros perdidos en el Paso Yumen! Porque "a miles de kilómetros de distancia", "¿quién puede compadecerse de las preocupaciones del viaje?". “El tiempo vuela” significa procrastinación. La palabra "Youchou" está precedida por la palabra "Youchou", que describe un largo tiempo. Se puede imaginar el cansancio y la tristeza del viaje. El autor no dice directamente que nadie se compadece de este tipo de tristeza, pero pregunta "quién se compadece". Además de ser más conmovedora, la noticia sobre el "resentimiento" también se reveló ligeramente, por lo que inmediatamente escribí: "La noche es tranquila, Jin Zheng. Pero se dice que Nagato Yebei y Jinse juegan al resentimiento. Alude a los secretos ocultos". en el palacio de Chen Cong, el emperador Wu de la dinastía Han. Lo que "Nagato" "interpretó" fue el "resentimiento" de la reina Chen Zheng Zhizhu, que era tan sesgado como un ganso salvaje. "resentimiento" porque la palabra "persona" exageró enormemente la tristeza de Gu Yan. El autor usa la pluma de "Hun Wuhen" para escribir sobre los "quejas" compartidas por la gente y los gansos a través del incidente de la reina Chen, expresando así su nostalgia. la subyugación del país y su dolor e indignación porque no hay nadie con quien quejarse ni nadie a quien compadecer.

La tristeza de Lone Goose es tácita. Es concebible que Lone Goose anhele regresar a casa, pero así es. ¡No dice que está en el estanque frío, pero considera primero a sus compañeros: “Extraño a mis compañeros y me quedo en los juncos. "No hablo del hecho de que extraño a mi pareja en este momento, pero hablo de ello capa por capa. Mi pareja dijo una vez: "daos la vuelta antes de que llegue la próxima primavera". Chicos, antes de que llegue la primavera, deberíamos volver al norte. Esta es la transformación La realidad se convierte en virtualidad, la virtualidad se convierte en realidad, la virtualidad y la realidad coexisten, que es a la vez implícita y etérea. Puede revelar el afecto de uno de los gansos solitarios mejor que contarlo directamente.

"La lluvia llora al anochecer, y tengo miedo de volver a verte de repente." Esta es una idea ilusoria sobre la felicidad. Llueve primaveral en Guan Yu y anochece en el norte, pero ¿cómo nos reencontraremos con nuestros compañeros de viaje? La palabra "miedo" tiene un significado profundo. El "errante" de Gu Yan dio a luz a "quién se compadece", el "resentimiento" dio a luz a "muyu" y el "rugido" dio a luz al "miedo", por lo que al leer "muyu", los lectores tendrán una escena tan conmovedora en su Mentes: viento otoñal susurrante, Xiaoxiao Muyu. Cree firmemente que sus compañeros no están lejos. Sin embargo, de repente, el "grito" se convirtió en "miedo": tenía miedo de ver a mis compañeros, y tenía "miedo" de no dejarme abrumar por la repentina gran alegría y felicidad. La palabra "miedo" describe vívidamente la compleja ambivalencia de alegría, excitación, inquietud y ansiedad cuando el ganso salvaje imagina que está a punto de volver a ver repentinamente a sus compañeros después de un largo viaje.

En este punto, parece que el profundo amor de Lone Goose ya no se puede escribir, pero la intención del autor aún está inconclusa. Una vez más partió de un lugar en blanco e imaginó más a Lone Goose: “No lo he hecho. Lo insulté, las dos golondrinas han regresado y el telón está medio levantado ". Expectativas y anhelos a largo plazo, una vez que se acerca la reunión, tengo miedo de la llegada repentina de la primavera. Aunque podemos conocernos, también te enviaremos una foto de la cortina de cuentas de golondrina morada. Del significado original, estas dos oraciones en realidad se derivan de lo anterior. En otras palabras, como se mencionó anteriormente, el dolor de Lone Goose es demasiado profundo para aliviarlo y su anhelo de compañía es demasiado profundo para agregarlo. Pero dando un paso atrás, incluso si el deseo del ganso no se puede cumplir, nunca quiere enviar gente a sonreírle al dueño debajo del alero, al igual que las dos golondrinas que regresan en primavera, aludiendo a los que se unieron a la dinastía Yuan, mostrando así una sensación de distanciamiento. En este significado etéreo, también se revela implícita y eufemísticamente la falta de voluntad del autor para servir a la nueva dinastía. Emocionalmente, esto se manifiesta como una aparición repentina; estilísticamente, manifiesta cierta inclinación.

Porque el autor no imitó deliberadamente el estado estático de este poema, sino que se centró en describir el desarrollo y los cambios de las emociones internas de Lone Goose: de "melancolía" a "resentimiento", de "resentimiento" a " "llanto" "y" miedo ", por lo que la pulsación y el ritmo emocional contienen los altibajos del flujo natural y también muestran el flujo etéreo, brindando así a las personas el disfrute de la belleza armoniosa.

A lo largo de todo el artículo, el sentimiento material es sumamente delicado y sin ningún rastro de tallado, lo que demuestra plenamente las exquisitas habilidades del poeta en la elección de palabras, la construcción de oraciones y la expresión lírica. Hay muchas alusiones en el diccionario, que se pueden llamar un hermoso poema sobre el canto de los gansos salvajes. Chen Tingzhuo dijo en "Flower Thorns" de Bai Yuzhai: "El alto balcón de Yutian es desolado, melancólico y pesado, como las montañas verdes. Es raro ver gente hablando y riendo". En términos de método, estilo y significado generales, el poema "Jie Lianlian" dedicado a Guyan es más representativo. "Zheng Lu" de Kong Suxing registra: "Zhang Qian probó las palabras de Gu Yan y dijo: 'No puedes escribir libros, solo puedes enviarlos y sientes un poco de nostalgia'. Todos lo llaman Zhang Guyan". El poeta retrató vívidamente la imagen de Gu Yan y, al cantar cosas. En términos de método, la palabra "soledad" se usa para describir de cerca, el contraste se usa para representar, los objetos se usan como metáforas de las personas y el canto de objetos se combina con lirismo. A través de la descripción de Lone Goose, la descripción de la imagen de Lone Goose contiene el dolor de la familia y el país y el sentimiento de la experiencia de vida.