Traducción para expresar ideas

El autor de "Pomegranate" es Li Shangyin, y está seleccionado como el poema número 42 del volumen 539 de la poesía Tang. Este poema utiliza palabras compuestas y tautología para hacer que el ritmo se repita y las palabras tengan un pulso hermoso.

Obra original:

"Pomegranate" está llena de elegantes granadas. La membrana de la granada es ligera y brillante, y las semillas de granada son frescas y tiernas. Envidio los melocotoneros de Yaochi, con sus mejillas milenarias.

Traducción vernácula:

La granada tiene hermosas ramas y frutos exuberantes. La piel de la granada es ligera y transparente, y los frutos son frescos y tiernos. ¿Cómo puedes envidiar los verdes melocotoneros de Yaochi, donde vive la Reina Madre? Se necesitan 3.000 años para que un melocotón verde dé fruto y 1.000 años para madurar y convertirse en un melocotón rojo.

Tema de la obra:

Este poema compara las granadas con los melocotones de hadas, expresando el amor que quiero perseguir y que se acerca a la realidad.

Pensamientos y sentimientos:

La granada, una flor traída por Zhang Qian de las regiones occidentales, florece en mayo, lo cual es una metáfora del amor y simboliza muchos hijos y bendiciones. Las dos primeras líneas del poema alaban la pureza y la belleza de la granada, que es un saludo de la brisa primaveral, pero luego llega un suspiro de que la belleza del mundo se desvanecerá. Como una niña con una falda de paja, aunque esté un poco feliz, solo está sonriendo. No importa lo hermosa que sea, todavía no es rival para la Espada del Viento y la Lluvia. Es fácil envejecer en la belleza, pero los viejos sueños son difíciles de retener. "Peach Red for a Thousand Years" expresa los sueños y deseos del poeta. ¡Toda la belleza del mundo dura poco! ¡Solo los poemas inmortales de los poetas y los sentimientos sinceros y hermosos escondidos en el corazón pueden lograr verdaderamente el "Milenio del Amor"!