El entrenamiento de lectura del chino clásico Shu Dao es muy difícil.

1. Encuentre el texto completo del artículo chino clásico de la escuela secundaria "El camino hacia Shu es difícil".

Autor: Li Bai

¡Oh, pero es muy alto y muy peligroso!

¡El camino hacia Shu es tan difícil como subir al cielo!

Hasta que los dos gobernantes de esta zona se abrieron paso en la Era de la Niebla.

Han pasado cuarenta y ocho mil años, no hables con Qin Sai.

En cuanto a la montaña Dabai, todavía hay un solo sendero para pájaros hacia el oeste, hasta la cima del pico Emei.

Una vez que fue destruido por un terremoto, algunas personas valientes se perdieron y luego la pila de piedras del escalón quedó enganchada.

En el estandarte alto, seis dragones impulsan el sol, mientras, muy abajo, el río sigue su retorcido curso.

Una altura así es difícil para una grulla amarilla. Pobres monos, sólo tienen garras para usar.

La montaña de barro verde está formada por muchos círculos. Cada vez que caminamos cien pasos, tenemos que girar nueve veces en medio de su montículo.

Pasamos jadeando por la constelación de Orión, por la estrella del pozo, y luego caímos al suelo con los brazos cruzados y un gemido.

Nos preguntamos si el camino hacia el oeste nunca terminaría; era demasiado empinado para subir.

No se oye nada más que los cantos de los pájaros rodeados por un bosque antiguo, el pájaro macho gira constantemente, siguiendo a la hembra.

Cuando llegamos, volvió a sonar el melancólico canto del cuco. Lo que me preocupaba era la dificultad de las montañas vacías y el camino Shu, ¡lo que dificultaba llegar al cielo!

Incluso oírlo hace palidecer las mejillas.

Los acantilados más altos estaban a menos de un pie del cielo, y pinos secos colgaban de las paredes de los acantilados.

Los rápidos voladores y las cascadas compiten por hacer ruido, vencer los acantilados y convertir las piedras en montañas y cañones.

¡Has recorrido un largo camino a pesar de muchos riesgos!

Aunque el Paso Diaolou es fuerte y peligroso, si una persona lo custodia, diez mil personas no podrán derrotarlo.

¿Y si no es leal, sino un lobo para sus compañeros? .

Durante el día hay aterradores tigres hambrientos, y por la noche hay reptiles venenosos con sus dientes y colmillos dispuestos a matar como el cáñamo.

Aunque la Ciudad de la Seda es hermosa, prefiero irme a casa rápidamente.

¡El camino hacia Shu es tan difícil como subir al cielo! Mire de lado hacia el oeste para ver la distancia más larga.

Traducción: ¡Ah! ¡Qué empinado y qué alto! El camino hacia Shu es más difícil de recorrer que el cielo. Los dos reyes de Shu y Yufu, qué vaga es su fundación. Pasaron 48.000 años antes de que entraran en contacto con el pueblo de Qin. El oeste de la montaña Taibai está bloqueado y solo hay un sendero para pájaros, por lo que las aves pueden cruzar la cima del monte Emei. No fue hasta que la tierra se derrumbó y las montañas se derrumbaron, aplastando a los hombres fuertes hasta la muerte, que la escalera y la pila de piedras se conectaron entre sí. Hay un pico al que incluso los seis dragones que tiran del carro tienen que girar, y debajo hay un remolino de olas altas. La grulla amarilla voladora todavía no podía volar y el simio quería pasar, pero le preocupaba que no hubiera lugar para gatear. Ni Qingshan es sinuoso y sinuoso, con muchos giros y vueltas en el corto viaje, rodeando la cima. Aguanta la respiración, extiende la mano y toca las estrellas, toca tu pecho y suspira. ¿Cuándo volverás de tu viaje al oeste? Camino horrible, rocas empinadas difíciles de escalar. Vi pájaros gritando y gimiendo en los bosques antiguos, y hembras y machos volando por el bosque. Escuchar el canto del cuco en una noche iluminada por la luna entristece a la montaña vacía. El camino a Shu es difícil de recorrer, incluso más difícil que el camino al cielo. La gente se entristece al escuchar esto. Los picos continuos de las montañas están a menos de un pie sobre el cielo, y los pinos marchitos cuelgan boca abajo de los escarpados acantilados. Rápidos y cascadas caían ruidosamente por los acantilados, haciendo rodar piedras y produciendo sonidos atronadores. Es demasiado peligroso. ¿Por qué estás aquí? Jiange es empinada, accidentada y escarpada. Una persona puede vigilar la puerta, pero diez mil personas no pueden abrirla. Si el guardián no es confiable, se convierte en un chacal en el poder. Tenga cuidado con los tigres por la mañana y tenga cuidado con las largas serpientes por la noche, que se muerden los dientes y chupan sangre humana. Se desconoce el número de personas muertas. Aunque Jincheng es un lugar feliz, es mejor volver a casa. El camino hacia Shu es difícil de recorrer, incluso más duro que el cielo. Me volví hacia el oeste y dejé escapar un largo suspiro.

2. El ejercicio 4 de "El difícil camino hacia Shu", un curso de idioma chino obligatorio para el primer año de escuela secundaria, fue escrito por Li Bai cuando llegó por primera vez a Chang'an en sus primeros años. de Tianbao, emperador Xuanzong de la dinastía Tang.

"El camino hacia Shu es difícil" es un tema antiguo en Yuefu. Desarrolló una rica imaginación al respecto, enfocándose en describir las maravillosas y emocionantes montañas y ríos en el camino Qin-Shu, y revelando algunos. preocupaciones e inquietudes sobre la sociedad.

Los poetas generalmente siguen las pistas desde la antigüedad hasta el presente, desde Qin hasta Shu, y describen las características del paisaje de varios lugares para mostrar la dificultad del camino hacia Shu.

Pasa de "¿Eh?" a "Entonces la escalera y la pila de rocas se unen" como párrafo. Al comienzo del poema, habló muy bien de la dificultad de Shu Road, destacó el tema con fuertes emociones y marcó el tono de todo el poema.

Con los altibajos de las emociones y los cambios en el escenario natural, el canto "Es difícil pasar por Shu, es difícil llegar al cielo" aparece repetidamente, como la melodía principal de una pieza de música que toca la fibra sensible de los lectores. ¿Por qué el camino hacia Shu es más difícil que el camino hacia el Cielo? Esto se debe a que desde la antigüedad, Qin y Shu han estado separados por montañas. Desde Qin hasta Shu, el pico Taibai es el más afectado. Sólo las aves de alto vuelo pueden volar sobre lugares bajos.

El pico Taibai está situado al suroeste de Xianyang, la capital de Qin, y es el pico más alto de la zona de Guanzhong. Hay un dicho popular que dice que "las artes marciales son demasiado buenas, trescientas millas para alcanzar el cielo".

El poeta utilizó pluma y tinta exageradas para escribir sobre los obstáculos insuperables de la historia, integrados en el mito de Montaña Wuding, y tocar el Color mágico es como el preludio de un movimiento, fascinante e infinitamente útil. A continuación se destacan los grandes peligros de Shu Road.

Desde un lugar alto, como sobre una bandera alta, seis dragones conducen al sol hacia el otro lado, aunque escuche sus mejillas pálidas, es otro pasaje. Esta sección describe el perfil de alto riesgo de la montaña. Cuanto más completa esté la montaña, más difícil será el camino.

Mira esa montaña abrupta, en lo alto del cielo, bloqueando el movimiento del dios sol; al pie de la montaña hay un río turbulento y sinuoso. El poeta combina exageración y mitología, y escribe sobre montañas y alturas, a riesgo de "volver a Sichuan".

Sólo el agua es peligrosa, pero las montañas también lo son. El poeta no quiso decir lo suficiente y comparó a la grulla amarilla con el simio.

La montaña es tan alta que ni siquiera la grulla amarilla que ha volado miles de kilómetros puede volar, y los ágiles simios temen no poder escalarla. No hace falta decir que a la gente le resulta aún más difícil caminar. Lo anterior es un trasfondo de capas de escritura ficticia, y lo siguiente es una descripción detallada de la dificultad de Qing Ni Ling.

Qingni Ridge, "el acantilado tiene miles de pies de altura, está nublado y lluvioso" ("Crónica del condado de Yuanhe"), era la carretera principal para la gente de Shuzhong durante la dinastía Tang. El poeta se centra en el enredo de las carreteras montañosas y lo empinado de las montañas para expresar las dificultades y los miedos de los peatones, y captura acciones detalladas como deambular por la cresta, tocar las estrellas, respirar nerviosamente, acariciar el pecho y suspirar. En solo unas pocas palabras, describió vívidamente los pasos difíciles y las expresiones de miedo de los peatones, y la situación atrapada y peligrosa era como ahora.

En este punto, la dificultad de Shu Road parece haber sido escrita al extremo. Pero cuando el poeta giró la pluma, usó "preguntarte" para extraer sus pensamientos de viaje y usó una melodía baja para llevar a los lectores a un reino de árboles antiguos desolados y pájaros tristes.

El cuco canta en el valle vacío, lleno de tristeza, haciendo que la gente se sienta pálida y más difícil escapar del camino. El poeta utilizó paisajes para expresar sus emociones, utilizando paisajes naturales con fuertes sentimientos como "Pájaros tristes, árboles antiguos", "Zigui Strips" para representar las preocupaciones de viajar por Shu Road y el ambiente vacío y desolado, que efectivamente destacó la Dificultades de la carretera Shu.

Sin embargo, la sinuosa carretera Shu tiene un paisaje aún más mágico. Desde "apenas un pie por debajo del acantilado más alto del cielo" hasta el final de la novela, revela principalmente las dificultades del camino Shu frente a los peligros de las montañas y los ríos, y se esfuerza por exagerar la atmósfera emocionante.

Si "el cielo está alto y las rocas bajas" es una especie de alarde de la altura de la montaña, entonces "el pino seco que cuelga de la superficie del acantilado" es un peligro que desencadena el acantilado. . El poeta primero expresó el gran peligro de la montaña, y luego abandonó la quietud para escribir la emocionante escena del agua y las rocas surgiendo y el valle rugiendo.

Como una serie de planos focales: primero una vista de colinas y picos; luego, un primer plano de un pino muerto al revés; una serie rápida de tomas de rápidos, cascadas, acantilados; y rocas. Con el sonido de truenos y truenos, rápidamente pasó ante los ojos, lo que fue impresionante y vertiginoso, lo que resultó en un efecto artístico abrumador, lo que dificultó alcanzar la cima de la descripción de Shu Road. Si los altos riesgos de las montañas de arriba son desalentadores, entonces los peligros de las montañas y los ríos aquí son aún más emocionantes.

El panorama está cambiando y hay muchos peligros. En una atmósfera muy emocionante, finalmente escribí La fortaleza Jiange de Sichuan. Hay un camino de tablones de 30 millas de largo entre Dajianshan y Xiaojianshan. Los picos son como espadas, se alzan majestuosamente, y las paredes están cortadas como puertas, formando una fortaleza natural.

Debido a su peligroso terreno, es fácil de defender pero difícil de atacar. Históricamente, muchas personas aquí afirmaban ser reyes. El poeta describe una situación política desde el peligro de Jiange.

Utilizó una frase de la "Inscripción Jiange" escrita por Zhang Zai de la dinastía Jin Occidental, "Un lugar de victoria no es adecuado para que vivan parientes de bandidos" para aconsejar a la gente que preste atención y tenga cuidado. desconfiado de la posibilidad de una guerra. En relación con el contexto social de aquella época, reveló que "el lobo de Sichuan está matando gente con todos sus dientes y garras", expresando así su ansiedad y preocupación por los asuntos nacionales. En los primeros años de Tianbao en la dinastía Tang, las crisis acechaban detrás de los tiempos pacíficos y prósperos. La rebelión de Anshi que ocurrió más tarde demostró que las preocupaciones del poeta tenían un significado práctico.

Li Bai utilizó pinceladas impredecibles para describir vívidamente las dificultades de Shu Road, expresó artísticamente la apariencia sinuosa, majestuosa, noble y tosca de la antigua Shu Road y pintó un colorido paisaje. Las conmovedoras escenas de este poema parecen vívidas.

La razón por la que la descripción de Li Bai es tan conmovedora es por el romanticismo que la atraviesa. El poeta expresa su amor por el paisaje.

No es indiferente al paisaje natural, pero lo elogia apasionadamente para expresar sus sentimientos ideales. Las aguas turbulentas, los picos extraños y los valles peligrosos dan al poeta un temperamento sentimental, mostrando así un alma voladora y una postura magnífica.

Los poetas saben combinar imaginación, exageración y mitos y leyendas para describir escenas y emociones. Se dice que la altura de la montaña es "alta, como en una bandera alta, seis dragones conducen al sol"; se dice que los obstáculos en forma de camino fueron "una vez rotos por los terremotos, los valientes perdieron, y luego se conectaron escaleras y montones de piedras"; juntos"... .El poeta "galopa lejos del viento y las nubes, azotando las montañas y los mares" (evaluación de Lu Shiyong de los siete antiguos dichos de Li Bai en "Teoría general del espejo poético"), desde la fundación de Silkworm Cluster hasta Desde la fundación de las montañas en Wuding, desde el regreso de seis dragones hasta el cuervo nocturno de Zigui, el cielo está lleno de imaginación, imaginativo y sin restricciones, creando un amplio ámbito artístico lleno de romanticismo.

A través del espectacular paisaje montañoso, parece que se puede ver la alta imagen del poeta "sacudiendo las Cinco Montañas con su pluma y sonriendo con orgullo a Cangzhou". Las obras de Shu Dao Nan anteriores a la dinastía Tang eran breves y concisas.

Li Bai desarrolló de manera innovadora la poesía antigua Dongfu e hizo un uso extensivo de poemas en prosa, que van desde tres, cuatro, cinco, siete a once caracteres, con niveles y longitudes desiguales, formando un lenguaje muy desenfrenado.

3. Traducción vernácula de la capacitación y respuestas a "El camino hacia Shu es difícil"

La obra de caligrafía "El camino hacia Shu es difícil"

¡Oh, qué noble y majestuoso! El camino a Shu es tan difícil de escalar que es casi imposible subir al cielo.

Cuenta la leyenda que Cancong y Yufu fundaron el Reino Shu. La fecha de fundación es demasiado larga para discutirla en detalle. Después de unos 48.000 años, Qin y Shu quedaron separados por las montañas Qinling y no podían comunicarse entre sí. La montaña Taibai, al oeste, tiene un camino que los pájaros pueden cruzar. Puedes cruzar la cima del monte Emei desde ese camino. Cinco héroes de Shu murieron aplastados por un deslizamiento de tierra, y la escalera y el camino de tablones entre los dos lugares comenzaron a conectarse.

Hay la cima de una montaña que bloquea los seis carros dragón del Dios Sol, y una ola empinada lleva el agua de regreso al sinuoso río. La grulla amarilla, que es buena para volar alto, no puede volar. Incluso si quiere trepar, le preocupa que no sea posible. Cómo la cresta de barro verde en zigzag rodea la montaña y las rocas circundantes dan nueve vueltas en cien pasos. Puedes tocar la estrella del espíritu divino, contener la respiración, tocarte el pecho con las manos y suspirar en vano.

Buen amigo, ¿cuándo retornarás tu Viaje al Oeste? ¡La aterradora Rocky Mountain Plank Road es realmente difícil de escalar! Vi pájaros afligidos gimiendo en los árboles centenarios y ambos sexos volando juntos en el bosque primitivo. Lo que escuché en la noche de luna fue el grito miserable del cuco, que me entristeció. ¡Qué montaña tan desolada y vacía! Es difícil caminar por Shu Road. Es difícil llegar al cielo. ¿Por qué la gente no cambia repentinamente de rostro cuando escucha esto?

Los picos están conectados entre sí, a menos de un pie del cielo; viejas ramas de pinos muertos cuelgan boca abajo y están atrapadas entre los acantilados. Remolinos y cascadas compiten por hacer ruido; el agua y las piedras chocan y se arremolinan como mil valles atronadores. Este lugar es tan malo y peligroso, hasta aquí ha llegado; ay, invitado de lejos, 62616964757 a 68696416 Fe 59 b 9 e 7 ad 943133343623165, ¿por qué vienes a este lugar peligroso?

La Torre Jiange es tan majestuosa que es difícil que miles de ejércitos la ataquen mientras una sola persona la proteja. Si los funcionarios designados no son parientes cercanos de la familia real, convertirse en chacal es inevitable, y esto no es rebelión.

Ten cuidado con los tigres por la mañana y ten cuidado con las serpientes por la noche.

Tienen dientes afilados, chacales, tigres y leopardos, que son realmente inquietantes, y serpientes y bestias matan a la gente como locas, haciéndolas temblar de miedo. Aunque se dice que Golden Crown City es un lugar feliz, es mejor regresar a casa temprano porque aquí es demasiado peligroso. El camino hacia Shu es tan difícil que es casi imposible llegar al cielo. ¡Mirar de reojo hacia el oeste hace que la gente suspire de pesar! [2] [5]

No sé qué es el entrenamiento hueco, pero encontré la traducción.

4. Una pregunta sobre "El difícil camino hacia Shu", el cuarto curso obligatorio de Lengua China 3 para alumnos de 1º de primaria, 1. Este poema de Yuefu se compone principalmente de siete caracteres, pero hay muchas frases diversas. Intenta dividir los ritmos con ejemplos y habla sobre el papel que juegan en el estilo del poema. Análisis: Hay muchos poemas en prosa en este poema y el ritmo es cambiante, como por ejemplo: ① ¡Ay, ay, abundan los peligros / nobleza! ¡La dificultad/dificultad/dificultad/dificultad/claridad de Shu Road! (2) Hay / Liulong / Guiyang / alto nivel, hay / Surf / Reversal / Guichuan.

③¡El riesgo también es así, el pozo/yuan/persona/Hu/ se acerca! 4Jiange/Zheng Rong/2/Cui Wei, un hombre puede vigilar la puerta, pero diez mil hombres no pueden abrirla. Son poemas que el poeta no pudo evitar soltar al describir las extremadamente peligrosas montañas Shu, Shu Waters y Shu Roads.

Estos poemas en prosa se mezclan, con altibajos, expresando los sentimientos apasionados del poeta y formando un estilo de poesía audaz y elegante. 2. "¡Es difícil llegar al cielo!" ¿Qué significa este poema? ¿Qué hace si sucede tres veces? Análisis: Esta frase es el tema principal de todo el poema, que exagera enormemente la dificultad del camino Shu: el camino Shu es empinado y difícil de recorrer, el entorno es aterrador y peligroso, y las crisis sociales acechan.

El poeta heredó creativamente la forma repetitiva comúnmente utilizada en las canciones populares antiguas desde el "Libro de los Cantares", haciendo que esta frase aparezca con los altibajos de las emociones y los cambios en el escenario natural. Por primera vez, desde el principio del poema, el tema se destaca con una fuerte exclamación emocional, que establece un tono magnífico para todo el poema y domina todo el artículo en términos de contenido.

La parte media aparece después de describir el peligroso y peligroso camino y el sentimiento aterrador y triste del viaje. Es la encarnación de las emociones inquietas e incontrolables del poeta. Finalmente aparece al final del poema y es un profundo suspiro por las peligrosas montañas y ríos de Sichuan y los peligros de la sociedad.

En resumen, la cláusula principal aparece donde tiene que aparecer cada vez, en todo momento, empujando el contenido cada vez más profundamente, haciendo que la gente se sienta relajada y suspirando. 3. ¿Cuáles son las emociones cálidas y desenfrenadas y el estilo artístico audaz y elegante de este poema? Análisis: En primer lugar, se refleja en el uso de la exageración.

El poeta utilizó "cuarenta y ocho mil años" para exagerar el antiguo atraso de Shu. Las grullas amarillas entran volando, mientras los simios suben ansiosamente, exagerando la dificultad del camino Shu; exagerando los giros y vueltas del camino de montaña con 100 escalones exagerando la altura de la montaña con "seis dragones regresando al sol", "el cielo"; no está lleno de pies", y "caminando por un pozo". El segundo se refleja en el uso del folclore y la mitología.

El poeta utiliza el mito y la leyenda de He montando seis dragones para llevar al Dios Sol para expresar la pendiente de la muralla de la ciudad en Shu Road. Utiliza la leyenda de la montaña Wuding para expresar la lucha entre el hombre. y la naturaleza durante la excavación de Shu Road y los trabajadores El fuerte deseo de transformar la naturaleza y el gran poder de crear el mundo. En tercer lugar, se refleja en la rica imaginación del autor.

El autor utiliza la imaginación mágica para imaginar que los seis dragones regresarán a Japón, que visitarán los pozos y que se sentirán tristes en el camino, lo que le da a todo el poema un color mágico. Cuarto, el extraordinario ritmo y melodía que forman las frases en prosa de este poema.

4. ¿Qué contiene el pasaje sobre Jiange? Hablemos de la intención del poeta al escribir esto en relación con el trasfondo histórico de aquella época. Análisis: Este párrafo describe la situación en la que Jiange es fácil de defender pero difícil de atacar y es la puerta de entrada al centro de Sichuan: teme que los defensores de Sichuan se conviertan en una fuerza separatista, pensando en el desastre de la guerra de Sichuan: esto es un; Advertencia a quienes van a vivir a Shu.

En ese momento, muchos enviados de Jiedu ocupaban lugares importantes y el santo más concentrado, An Lushan, estaba completamente armado. El autor escribe sobre los peligros de Jiange y la ferocidad de la Guerra de Sichuan, con el objetivo de advertir y satirizar a los gobernantes para que presten atención a los peligros ocultos en el escenario pacífico.

La posterior "Rebelión An-Shi" y la posterior "Separación Fan-Li" demostraron plenamente cuán trascendentales eran las preocupaciones del poeta. 5. ¿Cuál es la estructura e idea de este poema? Diálisis: Apertura: El significado general de la frase es: Qin → Shu.

Antiguo → presente. Objetivo → Subjetivo.

Naturaleza → Sociedad. Este es un poema de Yuefu, compuesto principalmente por siete caracteres, pero hay muchas oraciones diversas con ritmo variable, similar a la sintaxis de la prosa.

Intenta dividir el ritmo de los siguientes poemas, léelos varias veces y habla sobre su papel en el estilo de este poema. 1. ¡Oye, es muy peligroso! ¡El camino hacia Shu es tan difícil como subir al cielo! 2. En el estandarte alto, seis dragones impulsan el sol, mientras, muy abajo, el río sigue su retorcido curso.

3. ¡Has recorrido un largo camino a pesar de muchos riesgos! 4. Aunque el Bunker Pass es fuerte y peligroso, si está custodiado por una sola persona, no puede ser derrotado por diez mil personas. En vista de la extensión y dificultad del contenido de este salmo, no es apropiado que los estudiantes lo reciten al comienzo de la enseñanza. Por lo tanto, diseñamos el tema primero y colocamos la práctica de recitación al final, que es diferente de otras lecciones. en esta unidad.

El propósito es permitir a los estudiantes adaptarse a los cambios de ritmo del poema, leerlo con un poco de encanto y no leer algunas frases como prosa. Esto es muy necesario para comprender los sentimientos apasionados del poeta. y estilo elegante. Este poema es un poema misceláneo, pero es significativamente diferente de las obras de otros poetas misceláneos, así como de las obras misceláneas de Li Bai (como "Enter the Wine", "Liang" y "Lvshan Song", etc.).

La diferencia es que, si se ven de forma aislada, algunas de estas oraciones (como las enumeradas en el ejercicio) son de hecho oraciones en prosa. Pero no los llamamos así, porque después de todo, son parte del poema completo. Sólo se puede decir que son poemas en prosa, o la sintaxis es similar a la prosa.

Por supuesto, esto no puede ser arbitrario. Sin el espíritu y el talento de Li Bai, sería imposible controlarlo. Respuesta de referencia: 1. ¡Ay, el /peligro/ es alto! ¡El camino a Shu es difícil, pero es difícil llegar al cielo! ("Prefacio de duelo" es una interjección compuesta, que debe leerse de una vez sin pausas.

"Riggao" también debe leerse de una vez y "Hu" tiene un sonido sostenido. "Zhi" y "Zhi" "Yu" deben leerse a la ligera.)

2. La parte superior tiene el alto nivel de "Six Dragons Return to Japan", y la parte inferior tiene el "alto nivel de / Chong". Bo Reversión / Regreso a Sichuan ". ("" significa una pausa muy breve.

El sonido persistente de "tú" persiste. Lee "Zhi" a la ligera.)

3. gente lejana tan imprudente/ ¡Ven! (Después de "Ye", murió. Significa que "" tiene una pausa larga).

4. Jiange/Zheng Rong/he, un hombre está a cargo del paso,/Mo Kai. ("和" es fácil de leer.)

Estos poemas parecen estar impulsados ​​por emociones fuertes y el poeta deja escapar las palabras, mostrando vívidamente el estilo audaz y heroico del poeta. 2. ¿Qué significa "el camino a Shu es difícil de transitar y es difícil alcanzar el cielo" en el poema? Aparece tres veces. ¿De qué sirve? Esta pregunta tiene como objetivo apreciar el contenido del poema.

La atención se centra en la primera pregunta y la última es un complemento de la pregunta anterior, lo que significa que puede comenzar desde el formulario. Por lo tanto, en la operación real, primero debemos hacer la última pregunta y luego analizar el significado de la oración "El camino a Shu es difícil". Esta pregunta es algo difícil y no debería plantearse demasiado pronto.

5. ¡Oye, oye! ¡El riesgo es alto! El camino a Shu es difícil de transitar y es difícil alcanzar el cielo azul.

¡Hasta que los dos gobernantes de esta área se abrieron paso en la Era de la Niebla! Han pasado cuarenta y ocho mil años, no hables con Qin Sai. En cuanto a la montaña Dabai, todavía hay sólo un sendero para pájaros hacia el oeste que puede cruzar Emei.

Una vez que fue roto por un terremoto, algunas personas valientes se perdieron, y luego la pila de piedras del escalón se enganchó. Muy por encima del estandarte, seis dragones impulsan el sol, mientras que, muy abajo, el río azota sus sinuosos canales.

Tal altura es difícil para una grulla amarilla. Pobres monos, sólo tienen garras para usar. La colina de barro verde está formada por muchos círculos. Cada cien pasos que damos, tenemos que girar nueve veces en medio de su montículo.

Pasamos jadeando por la constelación de Orión, por la estrella del pozo, y luego caímos al suelo con los brazos cruzados y un gemido. Nos preguntamos si este camino hacia el oeste nunca terminaría, temiendo que Zen Rock fuera inalcanzable.

No se oye nada más que los cantos de los pájaros rodeados por un bosque antiguo, el pájaro macho gira constantemente, siguiendo a la hembra. De noche y a la luz de la luna, lo que nos llega es la voz melancólica del cuco y la triste montaña vacía.

El camino a Shu es difícil de pasar y es difícil alcanzar el cielo azul. Cuando lo escuches, tu color cambiará. Los acantilados más altos estaban a menos de treinta centímetros del cielo, y en las paredes de los acantilados colgaban pinos secos.

Los rápidos y cascadas son espectaculares, y los fósiles en los acantilados planos son atronadores. Si es así el riesgo.

6. Traduzca el texto completo del texto chino clásico de la escuela secundaria "El camino hacia Shu es difícil". ¡Oh, tan alto y tan cerca! ¡El camino hacia Shu es tan difícil como subir al cielo! Tanto Cancong como Yufu eran emperadores del antiguo Shu, y sus empresas de construcción del país estaban perdidas. Desde la antigüedad hasta el presente, Qin y Shu nunca han estado habitados durante 48.000 años. Sólo hay una ruta de vuelo de aves en la montaña Taibai en el oeste, que conduce a la cima del monte Emei. Cuántos hombres valientes murieron en el suelo por grietas y deslizamientos de tierra, y luego un camino de tablones en forma de escalera se unió entre sí. Hay un pico en el mundo en el que los trenes japoneses que conducen Liulong retrocederán y un torrente regresará a Sichuan. Ni siquiera la grulla amarilla voladora puede pasar, y el simio no puede trepar aunque quiera pasar. Qingni Ridge está en el camino, serpenteando alrededor de las montañas. Mirando hacia arriba, no me atrevo a salir de la atmósfera y tocar el cielo sobre las estrellas. No tuve más remedio que ponerme la mano en el pecho y suspirar: "Hombre que viaja hacia el oeste, ¿cuándo volverás?". ¡Este terrible camino Shu es realmente difícil de escalar! "Solo escuché a los pájaros gemir en los árboles viejos, y las hembras seguían a los machos volando por el bosque. También escuché a Zigui llorar bajo la luna: "¡Es mejor volver a casa! ¿Por qué no te vas a casa...? "Sin embargo, la tristeza está llena de montañas vacías. ¡El camino a Shu es más difícil que subir al cielo! Escuchar esto hará que la gente pierda su apariencia juvenil. Los picos están conectados con los picos , a menos de un pie del cielo, ramas muertas milenarias cuelgan boca abajo de las rocas colgantes. Los rápidos y cascadas muestran sus poderes mágicos, sacudiendo las rocas y empujando los cantos rodados, como un trueno que resuena en la vastedad. montañas "¡El camino a Shu es tan peligroso!" Lo siento (ustedes) vinieron hasta el final. ¿No sabes por qué? "El clima en el paso de Jianmen es extraordinario, pero también extremadamente riesgoso. Un guardia entristece a miles de personas. Si el portero no es confiable, será un desastre. Los peatones que vengan aquí deben estar preparados para los ataques de tigres por la mañana y serpientes. ataca por la noche. Rechinan los dientes y tienen que comer carne todo el tiempo. "¡Aunque Jincheng es un buen lugar, es mejor irse a casa temprano!" "El camino a Shu es difícil, ¡incluso más difícil que alcanzar el cielo! Cuando puse un pie en el camino a casa y miré a mi alrededor, no pude dejar de suspirar.

Referencia:

7. Solicitud "El camino hacia Shu es difícil" Texto completo - Apreciación de "El camino hacia Shu es difícil" de Li Bai

"El camino hacia Shu es difícil"

Oh, ¡Oh, oh, oh! Este tipo de viaje es más difícil que escalar el cielo azul.

Hasta que los dos gobernantes de esta área se abrieron paso a través de la Edad de la Niebla,

Cuarenta. -Pasaron ocho mil años y nadie cruzó la frontera de Qin.

Y las montañas Dabai, al oeste, todavía hay un solo sendero para pájaros que puede cruzar el monte Emei. >Una vez fue rota por un terremoto, y algunos valientes la perdieron, y luego la pila de piedras quedó enganchada. En el alto estandarte, seis dragones impulsan el sol, mientras, lejos, el río azota sus retorcidos canales.

Estas alturas son difíciles de escalar, incluso si la Grulla Amarilla dice que el simio está ansioso por escalar.

La Montaña de Barro Verde se compone de muchos círculos, y por cada cien pasos damos nueve vueltas. veces en medio de sus montículos

Pasamos sin aliento por la constelación de Orión, pasamos junto a Jingxing, luego se cruzamos de brazos y caímos al suelo con un gemido. si este camino hacia el oeste nunca terminaría. Era demasiado empinado para subir.

No se escucha nada excepto los cantos de los pájaros rodeados por un bosque antiguo, el pájaro macho gira constantemente, siguiendo a la hembra.

Yeyue, caminando hacia nosotros. El sonido melancólico del cuco, la triste montaña vacía.

Este tipo de viaje es más difícil que escalar el cielo azul. Incluso escucharlo hará que la gente palidezca.

El acantilado más alto no está lejos del cielo, a un pie de altura, los pinos secos cuelgan bajos en la pared del acantilado.

Entre mil cascadas, el acantilado se convierte en una piedra.

El riesgo es el mismo para los que vienen de lejos. Llamado por Hu Weiwei.

Aunque el paso de Diaolou es fuerte y peligroso, no puede ser derrotado por diez mil personas. p>¿Y si no es un lobo leal sino un lobo para sus compañeros? p>

Durante el día hay tigres hambrientos y aterradores y por la noche hay reptiles venenosos con sus dientes y colmillos que matan como gallinas. La ciudad es hermosa, prefiero volver a casa rápidamente.

Este tipo de viaje es más difícil que subir al cielo azul y mirar de reojo hacia el oeste durante mucho tiempo.