Truenos débiles y cielo nublado, pero espero que el viento y la lluvia os mantengan aquí. Con truenos débiles y cielos nublados, me quedaría aquí aunque no lloviera. Esta es una canción corta de una colección de hojas del libro de texto. El desarrollo de la historia de los protagonistas masculinos y femeninos se desarrolla en un pequeño pabellón del parque, escondiéndose de la lluvia, por lo que las preguntas y respuestas, los presagios emocionales, la acumulación y el crecimiento provienen de aquí. Probablemente de eso estaba hablando Yan. Es un pequeño paraíso donde dos personas se detienen a descansar cuando se enfrentan a la confusión, se calientan y se animan mutuamente y salen valientemente de la neblina. Es un elogio por una emoción tan limpia y pura.
La emoción que quiere expresar es decirnos que mientras nos amemos, no importa cuán grande sea la brecha o cuál sea su estatus, nunca debemos renunciar al amor.
El sueño de un niño en la temporada de lluvias se encuentra contigo en la temporada de lluvias húmedas.
Las opiniones de las familias chinas no se pueden utilizar para ver los cambios psicológicos y las opiniones emocionales de los adolescentes japoneses. De hecho, muchos cómics pueden reflejar que las emociones de los japoneses son muy complicadas, muy delicadas e incluso molestas. A diferencia de los chinos, lo similar es lo similar, el amor es amor, al contrario, el odio es odio, el odio es odio. Los japoneses tienen muchos tipos de gustos y el amor también se puede dividir en muchos tipos. Por supuesto, existen muchos tipos de odio. Incluso el amor y el sexo se pueden dividir en muchas categorías. Las personas que están acostumbradas a leer literatura japonesa pueden entender por qué hay muchas formas de expresar emociones en la animación y por qué hay muchos harenes. A los ojos de los chinos, esta visión de las emociones es muy problemática, inestable e insegura. Los chinos prestan más atención a todo y a cualquier emoción. Pero a los ojos de los japoneses, prestan más atención a los sentimientos emocionales actuales y lo que existe en su memoria es más importante para ellos. Este también es un episodio obvio de "El jardín de las palabras". Cuando se difundieron rumores sobre Ye Xue y sus compañeros masculinos en la escuela, el amante de Ye Xue en ese momento, el Sr. Sato, no le creyó en absoluto a Ye Xue y, en cambio, se puso del lado de los rumores, lo que finalmente llevó a su ruptura. También sospecho que la relación entre el Sr. Sato y Ye Xue es esencialmente una relación extramatrimonial. Hay la figura de una mujer joven en el fondo de la llamada telefónica de Sato con Ye Xue. No hay duda de que muchas novelas japonesas presentan aventuras extramatrimoniales y olvidos. Este es también el contraste entre Xinchenghai. El único punto central de toda la obra es sin duda la frase "Ya tengo 27 años y no soy más inteligente que cuando tenía 15...". La edad no es un problema, lo que importa es la madurez psicológica y la confianza interior en la otra persona. En cuanto a si hay amor entre Qiuyue Xiaoxiong y Ye Xue, no hay forma de saberlo. Todos tienen una compensación espiritual, tal como dicen en sus corazones: "En este momento, somos los más felices". Incluso si pertenecen a otros en el futuro, este recuerdo será apreciado para toda la vida.
En resumen. Simplemente enamorado. Hay que trabajar duro para estar juntos. Eso es más o menos lo que significa.
Nos vemos Didi, espero quedar satisfecho.