Contrato de transporte de carga

A medida que las leyes y regulaciones continúan mejorando, la gente presta cada vez más atención a los contratos, que se necesitan en cada vez más escenarios y ocasiones. La firma de un contrato puede restringir de manera más efectiva el incumplimiento del contrato. ¿Qué tipo de contratos has visto? A continuación se muestra un modelo de contrato de transporte de carga que compilé. Puede aprenderlo y consultarlo. Espero que le resulte útil. Modelo de Contrato de Transporte de Carga 1

Transportista: _________

Dirección detallada del Transportista: _________

Transportista: _________

Recepción de mercancías Detalle de la Parte dirección: _________

De acuerdo con las normas nacionales de transporte pertinentes y luego de una completa negociación entre ambas partes, se celebra el presente contrato con el único propósito de su cumplimiento por ambas partes.

Artículo 1: Nombre de los productos: _________; Especificaciones: _________; Cantidad: _________; Precio unitario: _________ Cantidad total (yuanes): _________

Artículo 2: Requisitos de embalaje

p>

El transportista debe embalar de acuerdo con las normas estipuladas por la autoridad nacional competente; si no existe una norma de embalaje unificada, el embalaje debe realizarse de acuerdo con el principio de garantizar la seguridad del transporte de la carga; de lo contrario, el transportista tiene la responsabilidad; derecho a rechazar el transporte.

Artículo 3. El lugar de salida de las mercancías: _________; el lugar de llegada de las mercancías___________.

Artículo 4. La fecha de transporte de las mercancías________;

Artículo 5 Requisitos de calidad y seguridad del transporte ________.

Artículo 6 Responsabilidades y métodos de carga y descarga de la carga _________

Artículo 7 Métodos para que el destinatario la reciba. las mercancías y aceptarlas_ ________.

Artículo 8 Gastos de transporte y métodos de liquidación__________

Artículo 9 Derechos y obligaciones de las partes

1. Derechos y obligaciones de. el cargador

1. Los derechos del cargador: exigir al porteador que transporte la mercancía hasta el destino en el tiempo y lugar especificados en el contrato. Una vez enviadas las mercancías, si el remitente necesita cambiar el lugar de llegada o el destinatario, o cancelar el envío, el remitente tiene derecho a solicitar al transportista que cambie el contenido del contrato o rescinda el contrato. Sin embargo, se debe notificar al transportista antes de que las mercancías lleguen al destino y se le deben pagar las tarifas requeridas de acuerdo con las regulaciones pertinentes.

2. Obligación del cargador: pagar los gastos de transporte y varios al porteador según lo acordado. De lo contrario, el transportista tiene derecho a suspender el transporte y exigir a la otra parte el pago de una indemnización por daños y perjuicios. El transportista deberá embalar las mercancías consignadas de acuerdo con las normas prescritas, cumplir con las normas pertinentes sobre el transporte de mercancías peligrosas y entregar las mercancías consignadas de acuerdo con el tiempo y la cantidad especificadas en el contrato.

2. Los derechos y obligaciones del transportista

1. Los derechos del transportista: cobrar los gastos de transporte al cargador y al destinatario. Si el destinatario no paga o no paga a tiempo los diversos cargos de transporte y diversos cargos, el transportista tiene derecho a retener las mercancías. Si no se puede encontrar al destinatario o el destinatario se niega a recoger las mercancías, el transportista se comunicará con el remitente a tiempo y será responsable del almacenamiento dentro del período especificado y tendrá derecho a cobrar tarifas de almacenamiento para las mercancías que no se puedan entregar más allá. Durante el período especificado, el transportista tiene derecho a ser tratado de acuerdo con las normas pertinentes.

2. Obligaciones del porteador: transportar la mercancía al lugar designado dentro del plazo especificado en el contrato, y notificar puntualmente la llegada de la mercancía al destinatario. Debemos ser responsables de la seguridad de los bienes consignados y asegurarnos de que no haya escasez, daño o deterioro artificial de los bienes. Si existe alguno de los problemas anteriores, asumiremos la obligación de compensarlos. Una vez llegada la mercancía, son responsables de su custodia según el plazo especificado.

3. Derechos y obligaciones del destinatario

1. Derechos del destinatario: Una vez enviada la mercancía al lugar designado, tiene derecho a recibir la mercancía con un bono . Cuando sea necesario, el destinatario tiene derecho a solicitar un cambio de destino o de destinatario a la estación de destino o a la estación donde se encuentran en tránsito las mercancías, y firmar un acuerdo de cambio.

2. Obligaciones del destinatario: una vez recibido el aviso de entrega, recoger la mercancía a tiempo y pagar los gastos correspondientes. Cuando la mercancía sea recogida fuera de lo estipulado, el derecho de almacenamiento se pagará al transportista.

Artículo 10 Responsabilidad por incumplimiento del contrato

1. Responsabilidad del cargador

1 Si la mercancía consignada no se entrega en el tiempo y requisitos estipulados. En el contrato, el cargador deberá pagar el ________% de su valor al transportista en concepto de indemnización por daños y perjuicios.

2. El transportista será responsable de accidentes tales como rotura de cruceta, daños por caída de carga, vuelco de grúa, explosión, corrosión y otros accidentes causados ​​por arrastrar u ocultar mercancías peligrosas en cargas ordinarias, declarar incorrectamente el peso de mercancías voluminosas. bienes, etc. Deben ser responsables de la compensación.

3. Si se producen daños debido a defectos en el embalaje de los bienes, causando que otros bienes, medios de transporte o equipos mecánicos se contaminen, corroan o dañen, resultando en lesiones personales o la muerte, el El cargador será responsable de la compensación.

4. Cuando las mercancías se autocarguen en la línea dedicada del cargador o en líneas públicas o ferrocarriles dedicados en puertos o estaciones, al descargar en la estación, la mercancía se encuentre dañada o faltante, y los sellos de los vehículos están intactos o no hay ninguna anomalía. En este caso, el transportista debe compensar al destinatario por la pérdida.

5. Cuando la mercancía se embarque en camión cisterna, y el consignatario no pueda descargar la mercancía porque el vehículo no cuenta con especificaciones, certificado de calidad o informe de laboratorio, el cargador deberá reembolsar al transportista el importe de la descarga. honorarios y daños y perjuicios.

2. Responsabilidades del transportista

1. Si el vehículo (buque) no es asignado para su envío en el tiempo y requisitos estipulados en el contrato, el transportista deberá pagar al cargador. indemnización por daños y perjuicios de _________ yuanes.

2. Si el transportista transporta la mercancía al lugar de entrega o al destinatario equivocado, deberá transportar la mercancía al lugar de entrega o al destinatario especificado en el contrato sin coste alguno. Si las mercancías están vencidas, el transportista deberá pagar la indemnización por daños y perjuicios por la entrega vencida.

3. Si la mercancía se pierde, falta, se deteriora, se contamina o se daña durante el transporte, el transportista compensará al transportista por la pérdida real de la mercancía (incluidos los gastos de embalaje, transporte y gastos varios).

4. Si las mercancías en el transporte intermodal se pierden, faltan, deterioran, contaminan o dañan, y el transportista debe asumir la responsabilidad de la indemnización, el transportista en la etapa terminal deberá recuperar la compensación de otros responsables. transportistas.

5. Durante el transporte en cumplimiento de las condiciones estipuladas en la ley y en el contrato, el transportista no será responsable del incumplimiento del contrato si las mercancías se pierden, faltan, se deterioran, se contaminan o dañan debido a la siguientes razones:

(1) Fuerza mayor;

(2) Las propiedades naturales de los bienes mismos;

(3) Pérdida razonable de los bienes;

(4) Culpa del remitente o del destinatario. Culpa del propio vendedor.

Artículo 11 El original de este contrato se hace en dos copias, cada parte posee una copia; la copia del contrato se hace en ________ copias, y cada parte conservará una copia.

Remitente (sello): _________ Transportista (sello): _________

Representante (firma): _________ Representante (firma): _________

Dirección: _________ Dirección: _________

Teléfono: _________ Teléfono: _________

Banco de cuenta: _________ Banco de cuenta: _________

Número de cuenta: _________ Número de cuenta: _________

_______año____mes____día_________año____mes____día

Lugar de firma: ________ Lugar de firma: _________ Modelo de Contrato de Transporte de Mercancías 2

Parte A:

Parte B:

Para garantizar que el negocio de transporte contratado por la Parte A se complete con calidad y cantidad, previo acuerdo entre la Parte A y la Parte B, la Parte B Su capacidad de transporte participará en el negocio de transporte contratado por la Parte A. Con el fin de aclarar las responsabilidades, derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B, este contrato se celebra sobre la base de los principios de igualdad y voluntariedad.

1. Disposiciones generales

1. Ambas partes que firman el contrato deben poseer una licencia comercial para el transporte de mercancías por carretera, un permiso de transporte por carretera o un documento de certificación (carta apoderada) de la unidad encargada o documentos de respaldo válidos confirmados por ambas partes.

2. La Parte A encomienda a la Parte B la realización del transporte por teléfono, fax, firma de documentos o tramitación de trámites de carta de porte.

2. Responsabilidades, derechos y obligaciones de la Parte A

1. La Parte A deberá aclarar con la Parte el nombre, naturaleza, cantidad, lugar de carga y descarga, consignatario y consignatario de las mercancías. B El nombre y la dirección detallada, la información de contacto y las precauciones brindarán comodidad a la Parte B para completar con éxito la tarea de transporte.

2. La Parte A proporcionará a la Parte B los comprobantes y documentos pertinentes necesarios para el transporte de carga, promoverá el servicio civilizado y brindará a la Parte B servicios y respuestas cálidos, considerados, pacientes y detallados.

3. La Parte A puede ayudar a la Parte B a gestionar los accidentes comerciales que se produzcan durante el transporte, pero los costes resultantes correrán a cargo de la Parte B.

4. Después de recibir el recibo de entrega correcto y válido de la Parte B, la Parte A recuperará los costos de transporte de manera oportuna y asignará los costos de transporte a la Parte B dentro del plazo acordado por ambas partes.

5. Si la Parte A sufre pérdidas por culpa de la Parte B o es compensada por los clientes de la Parte A (incluidos los derechos de transferencia de los clientes de la Parte A), la Parte A tiene derecho a reclamar la responsabilidad de la Parte B por una compensación.

6. La Parte A tiene derecho a formular o enviar regulaciones relevantes basadas en el alcance del servicio, los requisitos, las regulaciones de evaluación, etc. (denominados colectivamente regulaciones) de las unidades de negocios (clientes) de la Parte A, y La Parte B cooperará activamente y los implementará.

3. Responsabilidades, derechos y obligaciones de la Parte B

1. Cuando la Parte B transporte los bienes de transporte contratados por la Parte A, la Parte B será responsable de las responsabilidades, derechos y obligaciones de los vehículos despachados. Su comportamiento representa el comportamiento del Partido B.

2. Después de que la Parte B acepte el negocio de envío, la Parte B se asegurará de que el personal y los vehículos lleguen al lugar de carga designado de manera rápida y oportuna. El personal y los vehículos desplegados deben tener certificados completos y procedimientos completos; el rendimiento del vehículo está intacto y el modelo del vehículo cumple con los requisitos de carga. El equipo de seguridad contra incendios y las herramientas auxiliares (lonas, cuerdas, sujetadores, etc.) deben estar completamente equipados. intacto y eficaz.

3. Al cargar y descargar mercancías, la Parte B cumplirá con la responsabilidad de supervisar la carga y descarga, y completará los procedimientos de inspección. Los artículos deben entregarse con precisión al remitente y al destinatario, y el recibo y los albaranes de entrega deben firmarse para su aprobación. Al cargar mercancías, se deben seguir estrictamente los requisitos de carga y estiba marcados en las mercancías, y no se permiten cargas ilegales ni instrucciones ilegales. La Parte B será responsable de la compensación por los daños a las mercancías causados ​​por una carga inadecuada.

4. Los conductores y acompañantes despachados por la Parte B deberán mantener comunicación las 24 horas del día y deberán informar la situación del transporte de manera oportuna y veraz de acuerdo con los requerimientos del cliente y de la Parte A. Sin permiso, los conductores y escoltas no pueden cambiar las rutas de conducción ni los lugares de carga y descarga a voluntad.

5. La Parte B realizará inspecciones de seguridad de los vehículos y mercancías durante el transporte de mercancías. Al estacionar, cenar o alojarse, los vehículos deberán estacionarse en un estacionamiento con instalaciones de seguridad. Si es necesario, se deberá asignar personal especial para que se encargue de ello. Cuando ocurren accidentes de tránsito o accidentes durante el transporte, se debe proteger la escena, se debe informar el informe y se debe notificar a la Parte A de manera oportuna, y se deben mantener registros de inventario y manipulación en el sitio. La Parte B no tiene derecho a manejar. la mercancía sin permiso.

6. La Parte B se asegurará de que las mercancías transportadas se entreguen en el lugar y la unidad de recepción designados de forma segura, oportuna y precisa. La Parte B asumirá la responsabilidad por los daños causados ​​por daños a las mercancías, pérdida de mercancías o llegada tardía de las mercancías por culpa de la Parte B.

7. Después de completar la tarea, la Parte B entregará de inmediato el recibo correcto y válido a la Parte A para la liquidación y asignación oportuna de los costos de transporte. Si la liquidación se retrasa o los costos de transporte no pueden liquidarse por razones de la Parte B, la Parte B asumirá la responsabilidad.

8. La Parte B tiene derecho a presentar una reclamación por pérdida de costos de transporte por culpa de la Parte A.

IV.Otros acuerdos

1. Si cualquiera de las partes A o B cambia debido a cambios en el modelo de operación comercial, ambas partes negociarán activamente para firmar un nuevo contrato o acuerdo complementario. sobre el nuevo modelo; si la negociación fracasa, el contrato se rescindirá y ambas partes no serán responsables del incumplimiento del contrato.

2. Por cualquier pérdida causada a la Parte A debido a la violación por parte de la Parte B de los términos o acuerdos pertinentes de este contrato, la Parte A tiene derecho a deducir una cantidad igual a las pérdidas causadas a la Parte A del tarifas de transporte pagaderas a la Parte B. El flete se utilizará para compensar las pérdidas de la Parte A.

3. Si cualquiera de las Partes A y B no pueden continuar ejecutando este contrato por cualquier motivo, deberán notificarlo a la otra parte con un mes de anticipación (excepto para la cancelación o terminación del contrato entre las Partes). A y la unidad de negocio).

4. Si se produce una disputa sobre un contrato de transporte, las dos partes la resolverán mediante negociación. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra la Parte A.

5. Este contrato tiene vigencia hasta el año, mes y año. Después de la expiración del contrato, ambas partes no tienen objeciones. Este contrato se extenderá automáticamente mensualmente hasta que ambas partes firmen un nuevo contrato. Sin embargo, si la Parte B causa pérdidas económicas o daños a los intereses de la Parte A durante la ejecución del mismo. contrato, la Parte A puede rescindirlo sin el consentimiento de la Parte B. este contrato.

6. Los anexos a este contrato tienen el mismo efecto jurídico que este contrato.

7. Este contrato se realiza en dos copias, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia.

Parte A (firma y sello): Parte B (firma y sello):

Representante de la Parte A: Representante de la Parte B:

Número de contacto: Número de contacto :

Modelo Año, Mes y Día Contrato de Transporte de Mercancías Modelo 3

Parte Encargada: ___________ (en adelante “Parte A”)

Parte Encomendada : ___________ (en adelante denominada “Parte B”)

Para llevar a cabo mejor los negocios de importación y exportación marítima, la Parte A y la Parte B, a través de consultas amistosas, han celebrado un acuerdo de conformidad con el Ley de Contratos de la República Popular China y Ley Comercial Marítima de la República Popular China De conformidad con las disposiciones pertinentes de otras leyes y reglamentos, la Parte A ahora confía a la Parte B como su agente la gestión de una serie de tareas de transporte de carga tales como. como asignación de espacio, embarque, entrada de almacén, declaración aduanera, etc. para la exportación de mercancías, y se ha llegado al siguiente acuerdo para su mutuo cumplimiento.

1. Tanto la Parte A como la Parte B poseen licencias comerciales válidas y realizan negocios en estricta conformidad con el alcance comercial de la licencia comercial. La Parte A será responsable de compensar todas las pérdidas y consecuencias adversas causadas a la Parte B debido a las actividades comerciales ilegales de la Parte A.

2. La Parte A se compromete a encomendar a la Parte B la organización del transporte de los bienes que adquiere o produce.

3. Al reservar espacio, la Parte A debe completar correctamente el poder de reserva en el formato prescrito proporcionado por la Parte B, sellarlo con el sello oficial o sello de reserva especial y enviarlo por fax o enviarlo a Parte B por escrito, para garantizar la integridad del contenido del poder, el cual debe incluir, entre otros, el número de piezas de la mercancía consignada, peso, volumen, puerto de destino, fecha de envío y nombre del. bienes (en chino e inglés). La Parte A deberá indicar claramente en la carta de autorización las mercancías con requisitos especiales de carga, descarga, almacenamiento, custodia o transporte y adjuntar los documentos pertinentes. Si no se especifica el contenido del poder, todos los riesgos, responsabilidades y gastos que del mismo puedan surgir serán por cuenta de la Parte A. Al mismo tiempo, la Parte A deberá indicar el número de este acuerdo en el poder para evitar perder derechos sobre el contenido del acuerdo.

4. Cuando se modifica o cancela el contenido de la reserva, la Parte A debe notificar a la Parte B por escrito a más tardar el día en que se cargan las mercancías en el contenedor, y confirmarlo por escrito con los operadores pertinentes de la Parte. B, y asumirá la responsabilidad de ello. Todos los riesgos y costos adicionales incurridos si las mercancías han entrado o salido del puerto, la Parte B tiene el derecho de rechazar el cambio dependiendo de las circunstancias.

5. La Parte A garantizará que el volumen de negocio de transporte de exportación confiado a la Parte B cada mes no sea inferior a _________teu. La Parte B proporcionará a la Parte A información sobre los cronogramas de envío y los cambios en las tarifas de flete de los transportistas relevantes de manera oportuna.

6. La Parte A acepta confirmar el costo de acuerdo con el siguiente método _________ La tarifa del flete en este acuerdo (cobrada por nuestra empresa y pagada al transportista en nombre del transportista, el costo consiste en el flete). y comisión) pueden basarse en el precio de mercado. Los cambios se ajustarán en consecuencia y entrarán en vigor después de la confirmación por parte de ambas partes. La Parte B reembolsará a la Parte A los gastos adicionales adelantados.

1. Partiendo de la premisa de que la Parte A garantiza el volumen de negocio de transporte confiado antes mencionado, la Parte B liquidará la tarifa fija para las cajas y bolsas de carga seca ordinaria a la Parte A al siguiente precio preferencial:

Cajas para autorremolque : RMB________ yuanes/20 cajas RMB________ yuanes/40 cajas

Tarifa de declaración de aduanas: RMB________ yuanes/billete

Otras tarifas:_______________________________

(Nota: cada billete está limitado a un formulario de declaración de aduanas Si se requieren formularios de declaración de aduanas adicionales debido a la gran cantidad de contenido de la declaración de aduanas, se cobrará una tarifa de registro previo por computadora adicional de RMB___________ por cada formulario de declaración de aduanas, y se cobrará una tarifa de declaración de aduanas de RMB___________. se cobrará si se devuelve la declaración de aduanas.

)

2. Flete marítimo_______________________________

Tarifa de reserva_____________________________

Otros cargos_____________________________

7. El flete marítimo se basa en el precio del flete confirmado por ambas partes (La Parte A puede confirmar la tarifa del flete en la carta de autorización) marcada arriba) o la Parte A obtiene el precio confirmado de la compañía naviera (que debe ir acompañado de un número de acuerdo preferencial o confirmación), pero aún así deberá cumplir con las disposiciones del Artículo 11 de este Acuerdo.

8. Liquidación de costes

1. A petición de la Parte A, la Parte B acepta liquidar los gastos de flete mediante el siguiente _________método:

a. Las tarifas se liquidan en función del viaje y la Parte B entregará el conocimiento de embarque solo después de que la Parte A pague todas las tarifas.

b. La Parte A pagará a la Parte B los gastos incurridos dentro de los ________ días posteriores a la salida del barco.

c. En forma de liquidación mensual, la Parte A adelantará _________ dólares estadounidenses como depósito, y las tarifas adelantadas por la Parte B en el mes anterior se liquidarán el _________ de cada mes.

2. Previo acuerdo entre las dos partes, los honorarios se pagarán en el siguiente _________método:

a. Método de pago en efectivo;

b. Realizar una transferencia bancaria y enviar una copia del recibo de la transferencia bancaria a la Parte B de manera oportuna

c. Para liquidar el flete marítimo de divisas, se adopta el método de cobro intraurbano sin compromiso. Las dos partes también firmaron un acuerdo de liquidación de cobro intraurbano de divisas sin compromiso.

3. Si la Parte A paga a tiempo, la Parte B reembolsará la comisión de reserva a la Parte A a razón del _________% del flete marítimo, a menos que se confirme o acuerde el precio neto.

4. La Parte A confirmará la lista de liquidación de la Parte B de manera oportuna. Si no hay respuesta por escrito para confirmar dentro de los siete días posteriores a la recepción de la hoja de liquidación, se considerará como confirmación de los gastos.

9. Después de que la Parte A pague las tarifas y remuneración anteriores, la Parte B entregará de inmediato el formulario de verificación, el formulario de reembolso de impuestos y otros documentos relevantes devueltos por la aduana a la Parte A.

10. La Parte A pagará a la Parte B los honorarios y remuneraciones soportados por la Parte A de acuerdo con las tarifas u otras bases de facturación proporcionadas por la Parte B, a menos que ambas partes acuerden lo contrario.

La Parte A debe pagar todas las tarifas a tiempo y en su totalidad según lo acordado, y no incumplirá ninguna tarifa incurrida en función del negocio en virtud de este acuerdo por ningún motivo. Si la Parte A no cumple con los honorarios, la Parte B tiene derecho a tomar las siguientes medidas para proteger sus propios derechos e intereses, y todos los riesgos, gastos y responsabilidades que surjan de ello correrán a cargo de la Parte A. La Parte B tiene derecho a elegir uno o más de los siguientes métodos:

(1) Suspender todas las operaciones comerciales en virtud de este acuerdo hasta que las tarifas se paguen en su totalidad.

(2; ) Puede retrasar la emisión, incluidos documentos de transporte como conocimientos de embarque, hasta que se pague el costo.

(3) Rescindir el contrato y exigir que la Parte A asuma todas las pérdidas directas e indirectas sufridas por la Parte B <; /p>

(4) El derecho a retener documentos generados en el negocio bajo este acuerdo, incluidos, entre otros, conocimientos de embarque, órdenes de verificación de divisas y otros documentos.

(5) El derecho a realizar los cambios correspondientes en el conocimiento de embarque actual emitido Comentario

(6) Notificar al agente portuario de destino para posponer la entrega de las mercancías.

Al mismo tiempo, la Parte A pagará a la Parte B un interés del 0,05% diario sobre las cuotas pendientes. Si la Parte A autoriza a la Parte B a cobrar el conocimiento de embarque u otros certificados de derechos similares en su nombre, se considerará que la Parte A acepta pignorar los certificados anteriores a la Parte B como garantía de los gastos y remuneraciones que deberá soportar. La Parte A se asegurará de que tiene derecho a pignorar en virtud del contrato. Si la Parte A causa pérdidas a un tercero debido a una prenda indebida, la Parte A será responsable de la compensación.

11. Después de recibir el "recibo de asignación" de la compañía naviera o su agente, la Parte B informará de inmediato a la Parte A del nombre del barco, número de viaje, número de orden de aduana, tarifa de flete y otra información para la reserva. y estiba de la Parte A (ambas partes acuerdan utilizar el informe por fax de la Parte B adjunto a la “Confirmación de Reserva” como prueba final de la notificación). Si la Parte A tiene alguna objeción, deberá presentarla por escrito dentro de un día después de recibir la de la Parte B. “Confirmación de Reserva”, en caso contrario se considerará consentimiento.

12. Cuando la Parte A encomienda a la Parte B actuar como agente para la declaración e inspección aduanera, los documentos pertinentes necesarios deben proporcionarse antes del tiempo requerido por la Parte B de acuerdo con la naturaleza de las diferentes mercancías y la supervisión. o los reglamentos de inspección de varios departamentos pertinentes, según la naturaleza del comercio, pueden incluir: contratos, facturas, certificados de inspección de productos, licencias, documentos de cancelación, declaraciones de aduana, manuales, listas de embalaje y documentos de aprobación pertinentes, etc. y son responsables de la autenticidad y coherencia de sus contenidos.

13. Si la Parte A encomienda a la Parte B el embalaje de las mercancías, la Parte A entregará prontamente las mercancías en el lugar designado y las entregará al embalador encargado por la Parte B para su embalaje, e informará a la Parte A en avance del estado detallado de la mercancía si el embalaje es supervisado por ella misma, los riesgos y responsabilidades que surjan de un embalaje inadecuado serán asumidos por la Parte A.

14. Cuando un accidente de fuerza mayor afecte directamente la ejecución del contrato o no cumpla con las condiciones pactadas, la parte que se encuentre con el accidente de fuerza mayor deberá notificar inmediatamente el accidente a la otra parte por escrito y notificará a la otra parte por escrito. Dentro de _________ días, proporcionará los detalles del accidente y los documentos de respaldo válidos que demuestren las razones por las cuales el contrato no se puede ejecutar, o no se puede ejecutar parcialmente, o la ejecución debe posponerse. expedido por la autoridad competente en la zona donde ocurrió el accidente. Dependiendo del alcance del impacto del accidente en la ejecución del contrato, ambas partes negociarán si rescindir el contrato, eximir parcialmente la responsabilidad por la ejecución del contrato o posponer la ejecución del contrato.