¿Alguien conoce algunas películas chinas interesantes o traducciones al inglés de clásicos chinos?

"Nos vemos o nos vemos" - O somos iguales allí ("Nos vemos o nos vemos", vete rápidamente después de leer)

Siete años - diecisiete años (haz un misterio, ve a casa a celebrar el Nuevo Año)

"So Close to Heaven" - "So Close to Heaven" (La traducción de "Pole, Girl" es más interesante que el nombre original, y recuerda a la gente "polea, mujer, perro", "un pequeño nudo en el corazón que no se puede resolver", etc. Cosas)

"Ashes of Time" - cenizas del tiempo, esta traducción es significativa. No importa si eres Dongxie o Du, no importa cuán altas sean tus artes marciales, eventualmente te convertirás en cenizas del tiempo. )

"Margen de agua: sangre de leopardo" - Todos los hermanos dentro de los cuatro mares: sangre de leopardo (Margen de agua, la traducción al inglés es "Todos los hermanos dentro de los cuatro mares")

Viaje hacia el oeste 1: Caja mágica de Pandora: el viaje de China hacia el oeste 1: Caja de Pandora (Caja de luz de luna en el viaje hacia el oeste), esto definitivamente es como lo hacen los romanos, pero parece que ni siquiera las uvas pueden ser toleradas)

" Westward Journey 2: Cinderella", una "Cenicienta" ("Westward Journey", el Tesoro Supremo se convirtió en Sun Wukong, Cenicienta se puso la zapatilla de cristal, ¡qué genio! Uva)

El funeral de una estrella famosa " - El funeral de una estrella (Fade Bird, "Big Shot")

Tratamiento" - "Tratamiento" (Guasha, sería genial si la ley estadounidense así lo pensara)

" Dream Factory" - Dream Factory ("Tanto el Partido A como el Partido B ", suficiente NB)

"Steel Meets Fire"——Steel Meets Fire (¿La traducción se encuentra con el fantasma? Fire King Kong)

"Liu Sanjie"——Liu Sanjie (Liu Sanjie, típico obvio)

"Robar felicidad" - robar felicidad ("robar felicidad sin nada" se asocia directamente con "robar felicidad" y se considera restringido)

"Pederos rojos, "Petados verdes" - Petardos rojos, Petardos verdes ("El cañón golpea luces dobles", ¿una película para niños?)

"Rompiendo el silencio" - Breaking the Silence (Pretty Mom, traducción directa, pero su nombre original es muy coqueto)

"La Sombra del Emperador" - La Sombra del Imperio ("Qin Song", ¿se trata de Hitler?)

"De humor para amar" - De humor para amar (De humor para amar, De humor para amar) Traductor)

Nv-demon-human-female -demon-human (fantasma, traductor en lovelorn)

"From Beijing with Love"——From Beijing with Love (Hong Kong no puede cambiarse por comida deliciosa, "Domestic 007")

Decisión fatal" - una elección importante (desafortunadamente, ¿fatal significa fatal, elección fatal? Una decisión de vida o muerte)

"En "Bajo el sol abrasador" - "Bajo el sol abrasador" ("día soleado "), resulta que "día soleado" tiene un significado.

Esta traducción le recuerda a JEWAYS la clase de chino en la escuela secundaria: Xiangzi tirando de un rickshaw en la calle

Mantén la calma" - mantén la calma ("Habla bien si tienes algo que decir", ¡Yu Yi!)

Un lugar muy, muy lejano (en ese lugar lejano, creo que hace mucho, mucho tiempo)

El hombre de los 6 millones de dólares - el hombre con 60 millones de dólares (estrella impresionante , hablar de dinero Muy vulgar)

Flirting Scholars" - un erudito del coqueteo (otros leen Dream of Red Mansions y poemas, pero ¿ves una mierda? "Tang Bohu Spots Autumn Fragrance")

"Royal Tramp"-Royal Tramp Han (Duque de Lushan, ¿por qué no traducirlo como "Real Madrid"?)

Flor de Shanghai"—Flor de Shanghai (PG18? Flor del mar)

Mañana será mejor"— — "La nieve cae sobre la Montaña de Jade, quemando los corazones de los jóvenes...", "Los verdaderos colores de un héroe")

"Los verdaderos colores de un héroe" - Los verdaderos colores de un héroe (otra traducción de "Los verdaderos colores de un héroe" es Li Yang ¿Lo tradujo un estudiante? Déjame darte un poco de color. Déjame darte un poco de color.

《Érase una vez en China》—Érase una vez en China (Érase una vez en China, sin límites)

Guerreros gemelos—Guerreros gemelos (también Zhang Chi Sanfeng, son Zhang Sanfeng ¿gemelos?)

"A Man Called Hero" - A Man Called Hero ("A Man Called Hero", el traductor fue vago y plagió la reseña de la película La primera frase)

El Swordsman 3: Dongfanghong”——Dongfanghong de “The Swordsman 3” (El Este Invencible se levanta, Dongfanghong se vuelve invencible)

"Mr. Nice Guy" - "Mr. Nice Guy" (un buen tipo, con un estilo de título nativo americano, los traductores nacionales pueden traducirlo como un buen tipo)

"Skinny Tiger, Fat Dragon" - "Skinny Tiger, Fat Dragon" "El traductor debe ser quien luego tradujo " Tigre Agazapado, Dragón Escondido"

El Salvador del Alma" - El Salvador del Alma (¡Ah! ¡Qué lástima! "91 La Leyenda de los Héroes del Cóndor")

-

Obras famosas:

"Romance de los Tres Reinos" de [Ming] Luo Guanzhong

En 1689 (el año veintiocho de Kangxi), los japoneses "El Romance de los Tres Reinos" se tradujo al japonés, que fue la primera versión en idioma extranjero del "Romance de los Tres Reinos".

Del 65438 al 0802, el rey Rama I ordenó a Long Ben que tradujera el Versión tailandesa de "El romance de los tres reinos"

[Dinastía Ming] "Viaje al Oeste" de Wu Chengen

La traducción japonesa de Viaje al Oeste fue popular en 1942. Arthur Wiley, un famoso sinólogo británico, aproximadamente 30 de los 100 capítulos de "Journey to the West" fueron resumidos y traducidos, y fueron adaptados y llamados "Monkey". Debido a su escritura fluida y vívida, rápidamente se hizo popular. Occidente

En 1957, Louis Avenor tradujo "Viaje al Oeste"

Otras traducciones incluyen "El Rey Mono", "Las aventuras del mono", "El viaje del mono". ", "El hombre y el cerdo" y "Los dioses y demonios". "Aventuras", etc.

El margen del agua, una de las cuatro novelas clásicas de la literatura clásica china, se tradujo por primera vez al alemán como "El ladrón y el soldado". La traducción francesa es "Los guerreros de China"; la traducción inglesa es una historia que tiene lugar junto al río.

La traducción al inglés de Journey to the West es Monkey;

"The West Chamber" se tradujo al francés y el título se convirtió en una historia de amor en la China del siglo XIII.

La versión italiana de "Historias extrañas de un estudio chino" fue traducida a "La visita del tigre";

"El huérfano de Zhao" fue reescrita por el escritor francés Voltaire y renombrada "El huérfano de China".

En la década de 1930, la famosa escritora estadounidense Pearl Buck tradujo 71 volúmenes de "Water Margin" y lo llamó "Within the Four Seas".

Todos somos hermanos";

La "Caja del tesoro enojada" de Du Shiniang en "El mundo de advertencia" fue traducida por Demolain como "Las mujeres orientales humilladas", y la traducción al inglés es "La prostituta".

ción de la rotación de la tierra es el enfoque de esta lección. El material didáctico se divide en cuatro partes: 1. Pregunta:? 2. Experimento de simulación: si la Tierra gira en diferentes direcciones, ¿será diferente la hora del "amanecer"? 3. ¿Explorar la dirección de rotación de la Tierra? 4. Comprenda el mapa de zonas horarias mundiales. En la primera parte, se pide a los estudiantes que observen directamente las ubicaciones geográficas de Beijing y Urumqi en el mapa de los distritos administrativos de China, y dejen claro que la hora del amanecer está relacionada con las ubicaciones geográficas de cada lugar. En la segunda parte utilizamos un globo terráqueo y una linterna para simular y observar la secuencia del amanecer en diferentes lugares. En la práctica, los estudiantes descubrieron que el momento para dar la bienvenida al "amanecer" será diferente en las diferentes direcciones de rotación de la Tierra, por lo que era natural explorar "¿Cuál es la dirección de rotación de la Tierra, tercera parte, en la exploración de la dirección?" de la rotación de la Tierra, los estudiantes pueden establecer el concepto de movimiento relativo basado en el movimiento aparente de los cuerpos celestes y comprender la dirección de rotación de la Tierra. En la cuarta parte, se espera que los estudiantes presten atención al meridiano del mundo y calculen la diferencia horaria entre los dos lugares basándose en la diferencia de meridianos en diferentes regiones. De hecho, es difícil para los estudiantes resolver este problema combinando el conocimiento de la dirección de rotación de la Tierra y el período de rotación de la Tierra. ●¿Diseño instruccional? 0?1Objetivo didáctico 1. Sabemos que el ascenso y caída de los cuerpos celestes es un fenómeno causado por la rotación de la tierra. La dirección de rotación de la tierra es opuesta a la dirección de ascenso y caída de los cuerpos celestes, es decir, en sentido contrario a las agujas del reloj o de oeste a este. La dirección de rotación de la Tierra determina la hora de llegada del amanecer en las diferentes regiones. El este es más temprano y el oeste es más temprano; la diferencia de longitud entre las diferentes regiones determina la diferencia horaria entre las regiones. 2. Comprender el movimiento relativo recordando experiencias de vida y experiencias personales, y utilizarlo para explicar el movimiento aparente de los cuerpos celestes como el sol; deducir la dirección de la rotación de la Tierra basándose en la dirección del movimiento aparente de los cuerpos celestes. 3. Comprender de manera preliminar que el movimiento de los objetos requiere una comprensión de múltiples ángulos debido a los diferentes objetos de referencia, y cultivar la capacidad de los estudiantes para pensar y analizar detenidamente y el espíritu de trabajo en equipo durante las actividades. ? 0?1 Puntos clave y dificultades en la enseñanza: 1. Punto clave: Explore que la dirección de rotación de la Tierra es opuesta a la dirección de ascenso y descenso del cuerpo celeste, es decir, en sentido antihorario o de oeste a este. 2. Dificultad: Comprender el mapa de zonas horarias mundiales. ? 0?1 Preparación docente: Preparación grupal: globo terráqueo, linterna y mapa de zonas horarias mundiales. Preparación del profesorado: mapa de zonas horarias mundiales, silla giratoria, material didáctico. ? El proceso de enseñanza de 0?1: Primero, importe el material educativo a 1. Nuestra patria tiene una larga historia y hermosos paisajes. La profesora recopiló algunas fotografías de las dos ciudades para compartir con todos. Después de disfrutarlo, por favor dime qué ciudad es. (Pekín, Urumqi)2. ¿Sabes dónde están estas dos ciudades en China? Podemos observar a través del mapa. También podemos encontrar la ubicación de estas dos ciudades en la Tierra. 3. Del estudio de la clase anterior, sabemos que la Tierra gira constantemente, lo que resulta en el fenómeno de la alternancia del día y la noche. Entonces, ¿estas dos ciudades marcan el comienzo del amanecer a la misma hora todos los días? ¿Qué ciudad verá el amanecer primero? 2. Experimento de simulación: La dirección de rotación de la Tierra determina las diferentes horas del amanecer en diferentes zonas. Debido a que la Tierra es tan grande, no podemos ver su verdadera cara. Normalmente podemos observar esto mediante experimentos de simulación. Teníamos equipo experimental para todos: linternas y globos terráqueos. Piénselo primero, ¿cómo hacer este experimento de simulación? Además, ¿debemos prestar atención a la observación durante el experimento y luego completar la situación de estas dos ciudades en la hoja de registro del experimento? Utilice las flechas del globo para dibujar la dirección en la que su grupo rotará el globo. Nuestro grupo descubrió que el amanecer llegó primero. 2. Informe: A medida que la Tierra gira, ¿cuál es la secuencia cronológica de los amaneceres en Beijing y Urumqi? ¿Por qué ocurren dos situaciones? 3. Pero la rotación de la Tierra no puede tener dos direcciones. ¿Qué es esto? Sigamos aprendiendo. En tercer lugar, comprender el movimiento relativo y saber que la dirección de rotación de la Tierra es opuesta a la de los cuerpos celestes. 1. Para ayudarnos a aprender, primero recordemos y sintamos varios fenómenos deportivos comunes en la vida para ver cuáles son las reglas. (1) Cuando viajas en un automóvil que avanza, ¿qué tipo de movimiento ves en el paisaje exterior? (2) Siéntese en un automóvil que conduce hacia atrás y observe cómo se mueve el paisaje exterior.