Cuanto más corta sea la traducción, mejor.

Traducción vernácula:

Primer párrafo:

La ciudad de Chuzhou está rodeada de montañas. Particularmente bellos son los picos, bosques y valles del suroeste. Mirando desde la distancia, podemos ver la montaña Langya, exuberante, profunda y hermosa. Después de caminar seis o siete millas a lo largo de la montaña, gradualmente escuché el sonido del agua gorgoteando. Era una corriente de agua que fluía entre los dos picos, un manantial naciente. Rodeado de montañas, el camino gira y hay un pabellón de esquinas inclinadas, posado sobre un manantial como un pájaro desplegando sus alas. Es el Pabellón de los Borrachos. ¿Quién construyó este pabellón? Ella es un monje y un hada sabia en las montañas.

¿Quién le puso el nombre? El prefecto recibió su nombre. El prefecto y sus invitados vinieron aquí a beber. Después de beber un poco, se emborracharon. Como él era el mayor, se puso el apodo personal de "Borracho". La intención del borracho no es beber, sino disfrutar del hermoso paisaje entre montañas y ríos. Disfruta la alegría de las montañas y los ríos, captala en tu corazón y ponla en tu bebida.

Segundo párrafo:

Para otro ejemplo, cuando sale el sol, la niebla en el bosque se disipa; cuando las nubes se acumulan, el valle se ve oscuro. Esta es la mañana y la tarde cuando la oscuridad y la luz se alternan en las montañas. Las flores silvestres están en plena floración y desprenden una fragancia tranquila; hermosos árboles crecen exuberantemente, formando una rica sombra verde. El cielo está alto, el aire es fresco y la escarcha es blanca; En invierno, arroyos, cascadas y rocas expuestas son las cuatro estaciones en las montañas. Vaya a la montaña por la mañana y regrese a la ciudad por la tarde. El paisaje es diferente en cuatro estaciones y la diversión es infinita.

El tercer párrafo:

En cuanto a la gente que llevaba cosas por el camino y cantaba, los caminantes descansaban debajo de los árboles, la gente de delante gritaba, y la gente de detrás respondía; El anciano caminaba con la espalda doblada, los niños son guiados por adultos. Hay un flujo interminable de personas yendo y viniendo, la gente de Chuzhou está viajando. Ven al arroyo a pescar, el arroyo profundo es rico en grasa de pescado; usa el agua del manantial para hacer vino, el agua del manantial es clara y el vino es dulce y delante de ti se colocan verduras silvestres, esto es del prefecto; banquete para los invitados.

La diversión de beber en una fiesta no radica en tocar el piano; entre los que tiran el bote, gana el ajedrecista, y la interacción entre la copa de vino y las migas de vino también es mixta; sentarse, hacer ruidos y no divertirse. También los invitados están felices. Sentado en medio de la multitud con rostro viejo y cabello gris está el prefecto Zui.

Párrafo 4:

Pronto, el sol poniente se puso en la cima de la montaña y las sombras de las personas se esparcieron por todo el lugar. Este es un invitado que sigue al prefecto a casa. Los bosques son densos y sombríos, y los pájaros cantan por todas partes. Los visitantes se van y los pájaros están felices. Pero los pájaros sólo conocen la alegría de las montañas, no la alegría de las personas. Sin embargo, la gente sólo conoce la diversión de seguir al prefecto, pero no sabe que el prefecto considera la felicidad de los turistas como felicidad. La persona que puede entretenerse con todos cuando está borracho, y puede describir esta alegría en artículos cuando está despierto, es el prefecto. ¿Quién es el gobernador? Es Ouyang Xiu de Luling.

Datos ampliados:

"El pabellón del borracho" es un artículo escrito por Ouyang Xiu, un escritor de la dinastía Song. En el quinto año de la dinastía Qing (1045) del emperador Renzong de la dinastía Song, Fan Zhongyan y otros que participaban en el gobierno fueron destituidos de sus cargos, Ouyang Xiu escribió una carta para defenderlos y fue degradado a Chuzhou por dos años. .

Después de asumir el cargo, estaba de mal humor, pero supo adoptar el estilo de "tratar a los demás con tolerancia, ser sencillo pero no perturbador" y logró grandes logros. El "Prefacio al Pabellón Zui" se escribió durante este período. Este artículo describe los diferentes paisajes naturales profundos y hermosos en el área de Chuzhou, la vida pacífica y tranquila del pueblo de Chuzhou, especialmente el disfrute del autor de la fiesta con la gente de la montaña.

La palabra "乐" recorre todo el texto y contiene contenidos más complejos y tortuosos. Uno implica la sensación de que un gobernador local feudal puede "divertirse con la gente", y el otro oculta las dificultades indescriptibles detrás del escenario. Cuando tenía más de cuarenta años, se describía a sí mismo como un alcohólico que viajaba con frecuencia. Además, sus actuaciones como "Drunk from Drinking Less" y "Falling Down Halfway" muestran que Ouyang Xiu utiliza la alegría de las montañas y los ríos para aliviar la depresión de su vida en el exilio. El autor está ebrio en dos lugares: uno está ebrio del hermoso paisaje y el otro está ebrio de la diversión de estar con la gente.

Materiales de referencia:

Enciclopedia Baidu-Pabellón de los Borrachos