¿Quién puede ayudarme a traducir este poema al inglés? Debe traducirse correctamente.

Vivo en el nacimiento del río Yangtze.

Yo vivo en la cabecera del río Yangtze

Tú vives al final del río Yangtze.

Vives al final.

Te extraño todos los días,

Te extraño día y noche, sin siquiera mirarte

* * *Bebe el agua del río Yangtze.

Beber la misma agua del río Yangtze

¿Cuándo dejará de fluir el agua?

¿Cuándo se acabará el agua sin fin?

¿Cuándo ha existido este tipo de odio?

¿Cuándo debería cesar la constante lástima?

Espero que tu corazón sea el mismo que el mío,

Solo espero que sientas lo mismo que yo

No me enfermaré de amor.

Nunca cambiaremos nuestros corazones perdidos.