Zheng Ren compra zapatos en chino clásico

El pueblo Zheng compraba zapatos

Si el pueblo Zheng tenía zapatos y los guardaba, primero se los ponía ellos mismos y se sentaba sobre ellos cuando llegaban al mercado y se olvidaban. Para cuidarlos, ya tenían los zapatos, así que dijeron: "Se me olvidó guardarlos". Cuando se rebeló, fue despedido del mercado y no pudo desempeñar sus funciones.

La gente dice: "¿Por qué no intentarlo?"

Di: "Es mejor tener fe que tener confianza".

Un hombre en Zheng Guo quería comprar un par de zapatos. Primero se midió los pies y luego puso la talla medida en su asiento. Fue al mercado apurado y se olvidó de traer la talla. Ya había conseguido los zapatos, pero dijo: "Olvidé traer la talla". Fue a casa a buscarlos. Cuando regresó, el mercado había cerrado y finalmente no compró zapatos.

Alguien le preguntó: "¿Por qué no pruebas la talla de los zapatos en tus propios pies?". Él respondió: "Prefiero creer en la talla que en mis propios pies". ¡Pies propios! ”

Notas

Zheng: el nombre de un pequeño país en el período de primavera y otoño, en el actual condado de Xinzheng, provincia de Henan.

Y, y, voluntad. Compra, compra.

Lu - Yinlu, zapatos de piel, zapatos.

Du - el sonido "duo" significa "pensar". Aquí se usa como verbo, que significa calcular y medir. La siguiente palabra "du", Yindu, se utiliza como sustantivo y significa gobernante.

Es un pronombre en chino clásico, aquí hace referencia a una buena talla.

Sentarse - Sentarse juntos es un asiento, que se refiere a muebles como sillas y taburetes.

A la ciudad - a, a. Ve! Ve! Ve. Mercado, mercado.

Cao - Administrar, que significa traer o retener.

Eso es todo, eso es todo, significa el fin, aquí significa que el mercado se ha disuelto.

Nada - nada, nada, aquí significa no puede, no puede.

Idea central

"El hombre de Zheng compra zapatos" cuenta la historia de un hombre de Zheng que planeaba comprar zapatos. Primero midió el tamaño de sus pies en casa, pero. Se olvidó de llevarlos cuando fue al mercado, cuando corrió a casa para conseguir el tamaño y regresó, el mercado ya se había dispersado. Alguien le preguntó por qué no se lo probaba en los pies, pero él respondió que prefería creer en el tamaño que en sus propios pies. Esta historia satiriza a aquellas personas que no parten de la realidad, se adhieren al dogma y actúan con rigidez.

Comentarios

Este Zheng Guoren cometió el error del dogmatismo. Sólo creía en el tamaño que se obtenía midiendo sus pies en lugar de sus propios pies. No sólo hacía una gran broma, sino que ni siquiera podía comprarse zapatos. En la vida real, puede que no suceda que al comprar zapatos sólo confíes en el tamaño de tu pie, pero no en tus pies, ¿verdad? Pero efectivamente hay gente así. Algunas personas hablan, hacen cosas y piensan en los problemas sólo desde los libros de texto, no desde la realidad; creen en lo que está escrito en los libros de texto, pero no creen en lo que no está escrito en los libros de texto pero que realmente existe. A los ojos de esas personas, sólo lo que está escrito en el cuaderno es la verdad, y lo que no está escrito no es la verdad. De esta manera, los pensamientos, por supuesto, se volverán rígidos y las acciones chocarán contra una pared.