1. Macquarie University
Los estudios de traducción del Departamento de Lingüística de la Universidad Macquarie han sido reconocidos oficialmente por el Servicio Australiano de Certificación de Traducción (NAATI). Esto significa que si los estudiantes logran excelentes resultados en los cursos prescritos, pueden obtener automáticamente un certificado de la Agencia Australiana de Certificación de Traducción. Con este certificado, podrá realizar trabajos de traducción en diversos campos en Australia y convertirse en un traductor reconocido en Australia.
La mayoría de los graduados en traducción de Macquarie encuentran su lugar en diversas industrias en Australia y, debido a que Australia es un país de inmigrantes, la traducción siempre ha sido un servicio esencial en todas las comunidades. Muchos estudiantes regresaron a su tierra natal.
La mayoría de los estudiantes enseñan en universidades o trabajan en grandes empresas y hoteles, utilizando el conocimiento que aprendieron en el Departamento de Lingüística de la Universidad Macquarie para servir a los demás.
2. Universidad de Queensland
La característica de los cursos de traducción en la Universidad de Queensland es que casi todos los cursos se centran en la práctica de la traducción. El curso de primer año está relacionado principalmente con NAATI, que consiste en mejorar el nivel de traducción mediante la práctica continua y la explicación del profesor para afrontar el examen de fin de año. Puede obtener un certificado NAATI si obtiene 70 puntos o más durante el primer año. El segundo año de estudio se centra principalmente en traducción avanzada, interpretación simultánea, proyectos de traducción, métodos de investigación de tesis y otros cursos, que se puede decir que consolidan y profundizan los resultados del aprendizaje del primer año.
El reconocimiento del curso de Estudios de Traducción de la Universidad de Queensland por parte del propio Servicio Australiano de Certificación de Traducción refleja que el curso no sólo concede importancia a la investigación teórica, sino que también se centra en la experiencia práctica. Este curso integra estrechamente la teoría y la práctica y puede sentar una base teórica sólida para quienes se dedicarán al trabajo de traducción en el futuro. Al mismo tiempo, solo unas pocas escuelas en Australia pueden obtener la certificación NAATI para carreras de traducción. La Universidad de Queensland confía en su sólida solidez integral para hacer que esta carrera sea cada vez más popular entre los estudiantes australianos que desean estudiar carreras de traducción.
3. Western Sydney
Western Sydney es conocida como la primera autoridad de traducción de Australia. Durante los Juegos Olímpicos de Sydney 2000, Western Sydney brindó capacitación en servicios lingüísticos a más de 800 voluntarios olímpicos. Características y ventajas de la especialización en traducción en el oeste de Sydney.
Característica 1: El creador de cursos de traducción en Australia, con los mejores profesores de traducción de Australia.
Característica 2: Proporcionar formación intensiva en traducción. La clase de tutoría para la especialización en traducción en el oeste de Sydney dura tres horas completas, una hora más que las clases de tutoría de dos horas en muchas escuelas. La ventaja es, naturalmente, el tiempo adicional de formación en traducción.
Característica 3: Acuerdo de prácticas. Los acuerdos de pasantías incluyen trabajos de traducción en instituciones y empresas asignadas por la escuela, proyectos de investigación con mentores y pasantías relacionadas en interpretación jurídica. Qué pasantías eligen hacer los estudiantes.
Característica 4: Los exámenes NAATI se organizan en el campus. Ya sea que sea un estudiante de licenciatura o maestría en traducción en el oeste de Sydney, debe realizar el examen en el campus en el último semestre. Si aprueba el examen, puede obtener directamente la certificación NAATI. Los examinadores también son profesores de la escuela y su práctica habitual se basa en el formato de examen NAATI, por lo que los estudiantes del oeste de Sydney tienen relativamente menos presión ante los exámenes. & lt& lt& ltPara conocer las tasas de matrícula para estudiar en Australia para estudiantes de traducción, haga clic para consultar directamente a los expertos en línea de Jinqiao.
4. Los cursos de traducción de RMIT incluyen principalmente diplomas TAFE, diplomas y certificados avanzados, diplomas de posgrado y cursos de maestría, que cubren diferentes niveles educativos. El Diploma Avanzado TAFE en Traducción e Interpretación tiene una duración de 1 año y requiere una puntuación IELTS general de 6,5, sin ningún componente individual inferior a 6,0. Graduarse de la escuela secundaria y tener 18 años o más al momento de la solicitud. Los cursos de posgrado son principalmente diplomas de posgrado de 1 año y programas de maestría de 1,5 años. Las ventajas de los colegios y universidades incluyen: combinación de cursos flexible, una amplia gama de objetivos de inscripción, cursos altamente prácticos y requisitos IELTS relativamente bajos.