La traducción clásica china de "El agua clara conoce la distancia"

1. La fuente de agua clara: traducción y anotación de la obra clásica china de Li Daoyuan "La fuente de agua clara"

La Montaña Negra está en el norte del condado y la Montaña Bailu está al este, y es clara. También sale agua. Hereda todos los manantiales malignos y los reúne en un río, que fluye hacia el sur y se curva hacia el suroeste. La cascada cabalga sobre rocas, se cierne sobre ríos y llena valles, alcanzando más de 20 pies. El trueno sacudió el valle. Los muros de piedra a izquierda y derecha son profundos y las huellas de los animales no se encuentran. La niebla se cierra al palear y no se puede ver el fondo. El pico sur y la cresta norte son todos pueblos zen; la roca este y el valle oeste son también mapas de los espíritus del templo. El abrazo del bambú y el ciprés está muy lejos en el espíritu: la naturaleza de la benevolencia y la sabiduría, el efecto profundo de las montañas y los ríos, tienen más ventajas. El agua fluye a través del arroyo y el paisaje al este de la montaña es claro, por eso se le llama Qingshui. Este arroyo se llama Yao Xi, también llamado Jian Yao. El agua clara va hacia el sur y se fusiona con el agua de Xiaoyao. El agua sale del arroyo pobre en el noroeste y fluye hacia el sureste, inyectando agua clara. El agua clara luego fluye hacia el sureste y Wu Ze devuelve el agua venenosa. Wu Bei nació en Shuishui, al noroeste del casco antiguo del condado de Xiuwu.

Notas:

(1) Heishan: en el noroeste del condado de Jun, provincia de Henan. Montaña Bailu: en el noroeste de la ciudad de Huixian, provincia de Henan.

② Qingshui: Qingshui fue originalmente un afluente en la orilla norte del río Amarillo. Más tarde se separó del río Amarillo y se convirtió en una sección del río Wei (es decir, el Canal Sur) del río Haihe. sistema.

③Multiplicación (chénɡ):·Yue Ling.

④ huánɡ: Esto se refiere al foso, y este se refiere al barranco.

5 nudos: fruncido. Chán qī: practicar Zen y vivir en reclusión.

⑥Shalingtu: Pagoda de una columna (fān). Tu: Fu Tu, la transliteración del sánscrito Buddhɑ, se refiere a la pagoda.

⑦Corazón de Dios: Corazón de Dios. Miaoyuan: Qinggao.

8 Profundidad efectiva: La profundidad es la misma y la profundidad es igual.

⑨ línɡ: Genial. Vista de la cueva: clara y clara.

Traducción:

Heishan está ubicado en el norte del condado de Xiuwu, provincia de Henan y al este de la montaña Bailu. Es la fuente de agua clara. Los tramos superiores de Qingshui reciben muchos manantiales esparcidos en la ladera, y cuando se juntan forman un río, que fluye hacia el suroeste y luego regresa. Cascadas caían de las rocas y el agua que fluía llenaba el abismo, que tenía más de seis metros de altura. El sonido del agua sacudió todo el valle como un trueno. Los muros de piedra a ambos lados del agua clara son muy altos y se adentran profundamente en las nubes. Incluso los animales salvajes no se atreven a venir aquí. El vapor de agua en la zanja se mezcló con las nubes y no se vislumbraba un final. Hay montañas en el sur y montañas en el norte, la mayoría de las cuales son lugares donde practican los monjes. Dongji es una roca montañosa y el oeste es un valle. También es la ubicación de templos y pagodas. Con una mente de verdes bambúes, pinos y cipreses, puede ser tan profunda y de largo alcance como la mente de Dios; con una naturaleza de amor y sabiduría, puede ser tan profunda como las montañas y los ríos de aquí. Este es el mejor lugar. El agua aquí ha pasado por arroyos de montaña y es fresca y clara, por eso se llama Qingshui... El río Qinghe fluye nuevamente hacia el sur y se encuentra con la fase de agua libre. Después de que el agua fluye desde el noroeste, gradualmente se ventila en un arroyo, fluye hacia el sureste y se le inyecta agua dulce. El agua clara luego fluye hacia el sureste, y las montañas y ríos Wudi desembocan en ella. El agua fluye a través de Wu Bei en el noroeste del casco antiguo del condado de Xiuwu.

2. Heishan, la fuente de agua clara, está al norte del condado y al este de la montaña Bailu.

Su tramo superior recibe pequeños manantiales de muchas laderas, (aquí) convergen en un río (arroyo) que fluye hacia el sur, curvándose en dirección suroeste. La cascada cayó de las rocas y desembocó en este barranco como un río suspendido, alcanzando una profundidad de más de seis metros.

El sonido atronador de la cascada sacudió el valle. Los muros de piedra que rodean la cascada son moteados y empinados, y ni siquiera hay rastros de animales salvajes (no hay rastros de animales salvajes). El vapor de agua y las salpicaduras de agua de la cascada se mezclan en el valle y el fondo de la piscina no se puede ver (desde arriba).

Los picos montañosos son el lugar donde los budistas suelen venir a meditar; los valles rocosos están por todas partes, lo que hace que el templo Lingshabao sea la primera opción. Tiene el marco del bambú, el pino y el ciprés, así como el profundo sentimiento de relajación y alegría, el corazón de la benevolencia y la sabiduría, y la fuerza combinada de las montañas y los ríos. Es un hermoso escenario.

El agua aquí fluye directamente desde el arroyo de la montaña y es tan clara que se puede ver el fondo, por eso se llama Qingshui.

3. Cuando el chino clásico se traduzca al chino moderno (1), felizmente te olvidarás de comer mientras admiras las flores de loto junto al lago (2). Cuando admires las flores de loto (1) junto al lago, cuando admires las hojas de loto junto al lago en verano, felizmente te olvidarás de comer. (2). El loto fue arrastrado por la lluvia. (3) Cuando seas extravagante, te olvidarás de comer. Las personas descorteses cometen los siguientes errores. (4) Escuche a los invitados y el fuego eventualmente se apagará. Si hubiera escuchado a mis invitados, no habría gastado dinero en un banquete y no habría habido incendio. Yu Yi vivió en West Lake cuando era joven. Cada verano, cuando estaba en el lago, felizmente se olvidaba de comer. Un día, él y algunos amigos estaban contemplando las flores de loto en un pabellón junto al lago.

El lago está lleno de colores. Las flores de loto son bañadas por la lluvia, frescas y hermosas, elegantes y lujosas. Realmente un hada entre flores. El poema de Li Taibai "El hibisco emerge del agua clara, tallado de forma natural" es maravilloso. Recuerdo haber vivido en West Lake cuando era joven. Cada vez que veo hojas y flores de loto en el lago en verano, me siento tan feliz que me olvido de comer. Un día estaba en el lago con unos amigos. Las flores de loto en el lago se balancean. Después de un tiempo, la superficie del lago se calmó después de la lluvia, y el agua del lago y el cielo tenían el mismo color. El loto ha sido bañado por la lluvia y es brillante, hermoso y elegante. Es realmente un milagro entre las flores. El poema de Li Taibai "El agua clara produce hibiscos, tallados por la naturaleza", creo que es muy apropiado y maravilloso.

4. Traducción del chino clásico de Qingshui, el texto original es: Black Mountain está en el norte de la montaña Bailu en el condado de Xiuwu, provincia de Henan, Qingshui Black Mountain está en el norte del condado de Xiuwu, provincia de Henan. y al este de la montaña Bailu es la fuente de Qingshui.

Los tramos superiores de Qingshui reciben muchos manantiales esparcidos en la ladera, y cuando se juntan forman un río, que fluye hacia el suroeste y luego regresa. Cascadas caían de las rocas y el agua que fluía llenaba el abismo, que tenía más de seis metros de altura. El sonido del agua sacudió todo el valle como un trueno.

Los muros de piedra a ambos lados del agua clara son muy altos, llegando hasta las nubes. Ni siquiera los animales salvajes se atreven a venir aquí. El vapor de agua en la zanja se mezcló con las nubes y no se vislumbraba un final. Hay montañas en el sur y montañas en el norte, la mayoría de las cuales son lugares donde practican los monjes. Dongji es una montaña rocosa y el oeste es un valle. También es la ubicación de templos y pagodas.

Con una mente de verdes bambúes, pinos y cipreses, puede ser tan profunda y de largo alcance como la mente de Dios; con una naturaleza de amor y sabiduría, puede ser tan profunda como las montañas y ríos aquí. Este es el mejor lugar. El agua aquí ha pasado por arroyos de montaña y es fresca y clara, por eso se llama Qingshui... El río Qinghe fluye nuevamente hacia el sur y se encuentra con la fase de agua libre.

Después de que el agua fluye desde el noroeste, gradualmente se ventila en un arroyo, fluye hacia el sureste y se le inyecta agua dulce. El agua clara fluye luego hacia el sureste, y las montañas y ríos Wudi desembocan en ella.

El río atraviesa Wubei, en el noroeste del casco antiguo del condado de Xiuwu.

5. Traducido por Qingshui Li Daoyuan: "El río Qinghe fluye hacia el sureste nuevamente y el agua viciosa de Wu Ze vierte en él.

Wu Bei nació en Shuishui Gucheng, al noroeste de Xiuwu. Condado.

En el lado oeste, la larga zanja abierta está inundada.

El agua del norte está conectada a la zanja fronteriza noreste del condado de Wangye en Hanoi, y el ramal es la zanja de Changming. , el río Chau Dan se divide del río Dadan en el noreste de Hanoi.

En la antigüedad, estaban Qinggou, Jiegou y Changminggou. La sucursal de Changminggou todavía se encuentra en el noreste del condado de Wangye, que ahora es el noreste del condado de Hanoi. "

En la dinastía Qing, el condado de Hanoi era ahora la ciudad de Qinyang, provincia de Henan, y el condado de Dadanhe era Gudanlinshui. El río Gudanlin se originaba en el condado de Gaoping, provincia de Shanxi, pasaba a través de las montañas Taihang hacia el sur y se dividía en dos. Arroyos: un arroyo desemboca en Qinshui al sur y desemboca en el río Amarillo; el otro afluente se llama agua de Changminggou y desemboca en Wuze al este.

Esta agua tiene una larga historia y debería ser otra fuente. de agua clara.

6. Qingshui Qingshui en el "Shui Jing Zhu" traducido por Li Daoyuan: "El río Qing fluye hacia el sureste nuevamente y el agua viciosa de Wu Ze se vierte en él.

Wu Bei nació en la antigua ciudad sobre el agua en el noroeste del condado de Xiuwu.

En el lado oeste, se inundó una larga zanja abierta. El agua proviene de dos fuentes.

Beishui conecta la zanja fronteriza noreste del condado de Wangye en Hanoi, y su ramal es la zanja de Changming. Xiong Huizhen dijo: "Hoy en día, el río Xiao Dan está separado del río Dadan en el noreste de Hanoi.

En la antigüedad, se dividía en Qing Gou, Jie Gou y Changming Gou. Las ramas de Changming Gou todavía se encuentra en Wang al noreste del condado de Ye, que ahora es el noreste del condado de Hanoi "

En la dinastía Qing, el condado de Hanoi era ahora la ciudad de Qinyang, provincia de Henan, y el condado de Dadanhe era Gudan Linshui. El agua de Gudanlin se origina en el condado de Gaoping, provincia de Shanxi, y pasa a través de las montañas Taihang en el sur. Se divide en dos corrientes: una fluye hacia el sur hacia el río Qinshui y desemboca en el río Amarillo; el otro afluente se llama agua de Changminggou y fluye hacia el este; Wuze.

Esta agua tiene una larga historia y debería ser otra fuente de agua limpia.

7. El texto original de la nota de Shui Jing es que Qingshui Heishan está en el condado (condado de Xiuwu, Henan), la montaña Bailu está en el este y el norte, y Qingshui también sale. Está conectado con los manantiales esparcidos en la ladera y converge en un río que se curva hacia el suroeste. Las cascadas cuelgan sobre las rocas, los ríos colgantes llenan barrancos de más de seis metros de altura y los truenos sacuden el valle. Los muros de piedra izquierdo y derecho están cubiertos de nubes profundas y los rastros de animales no se cruzan. El agua y la niebla se esparcen en la zanja, lo que hace imposible ver el fondo. Nanfeng Beiling es una tierra con muchos reinos Zen (el reino Zen, la residencia de los monjes practicantes, East Rock y West Valley son también el mapa de los espíritus del templo (espíritus del templo; es decir, "butu", pagodas). La mente del bambú y el ciprés está alejada del corazón de Dios; la esencia de la benevolencia, * * * las montañas y los ríos tienen una influencia profunda y es más beneficiosa. Su agua fluye por el arroyo, clara y fresca. Vista de la cueva, se puede ver agua clara en el fondo), esto se llama agua clara... Agua de Qinghenan y Xiaoyao. La corriente pobre fluye desde el noroeste y el agua clara fluye desde el sureste.

El agua clara está en el sureste y Wu Ze la llenó con agua viciosa. Wu Bei nació en Shuangucheng, al noroeste del condado de Xiuwu.