Reflexiones sobre la etiqueta en inglés para extranjeros

Existe un conjunto de prácticas internacionales establecidas o algunas reglas establecidas para la etiqueta relacionada con el extranjero en los intercambios internacionales, pero estas prácticas aún son diferentes de la etiqueta tradicional de varios países, o son muy diferentes. He recopilado "Pensamientos en inglés sobre etiqueta para extranjeros" sólo como referencia. ¡Espero que le resulte útil!

Primera parte: Reflexiones sobre la etiqueta inglesa para extranjeros Primera parte: Ejemplo de demostración: Cómo hablar inglés de manera más educada en situaciones sociales.

x representa una declaración descortés y √ representa una expresión cortés.

1. Pedir vino en el bar

×: Me gustaría una copa de Pinot Noir. (Quiero una copa de Pinot Noir)

√: ¿Puedo tomar una copa de Pinot Noir, por favor?

2. Trabajo a tiempo parcial en un bar o cafetería

Xu: Adiós. (Adiós)

√: Adiós. (El uso que hace el empleado de "nos vemos" es demasiado fuerte, por lo que es mejor usar un "Adiós" discreto.)

Además, cuando el cliente dice gracias, no hay necesidad de ser cortés, es demasiado formal. Simplemente responda Cheers o NowWorries directamente.

3. Cuando alguien te invita a un cóctel, tienes que decir que no a algunas cosas.

Lo siento, no puedo. Tengo otra cita. (Lo siento, no puedo ir, tengo otros arreglos).

√: ¡Es una buena idea! Me gustaría unirme, pero tengo otra cita hoy.

4. Pedir ayuda a alguien

×: Por favor, dame ese vaso de cerveza. Por favor pásame esa cerveza.

√: ¿Podrías pasarme ese vaso de cerveza por favor? ¿Puedes pasarme esa botella de cerveza? )

5. Alguien está bloqueando el camino

Xu: Apártate del camino. (Apártate del camino)

√: Lo siento. /¿Puedo ir allí? (Lo siento)

6. Alguien llamó buscando a alguien.

Xu: Espera. (Espera.)

√: Espere un momento. ¿Puedes esperar un momento? )

7. Alguien hizo algo que no te gustó.

×: ¡Para! (Deja de hablar)

√: ¿Te importa no hacerlo? (Te importa...)

8. . No digas que te vayas. Es mejor utilizar preguntas que comiencen con un verbo modal como podría.

×: Vete. (aléjate)

√: ¿Puedes darme cinco minutos, por favor? ¿Puedes darme cinco minutos? )

2. Habilidades de cortesía en inglés social

De los ejemplos anteriores, podemos resumir algunos consejos sobre cómo hablar inglés de manera más educada en situaciones sociales: use más can, might, modal. verbos como may, might y wanted, use expresiones más educadas como Por favor (colocar al final de la oración), excel me, prepárame, Gracias, etc., y use If para expresar suposiciones y solicitar opiniones de los demás.

3. Cómo entender la "implicidad" de los británicos

Dicho todo esto, echemos un vistazo a cómo hablan los británicos. Los británicos a veces hablan cortésmente en las esquinas. Vamos a enseñarle cómo entender la “implicidad” británica para evitar hacer bromas en el futuro. (X representa nuestros pensamientos, √ representa los verdaderos pensamientos de los británicos)

1 Los británicos dijeron: "Escuché todo lo que dijiste".

Xu: Aceptó mi punto de vista.

√: No estoy de acuerdo y no quiero discutir más.

2. Los británicos dijeron "Eso no está mal".

Xu: Eso es una lástima.

√: Genial.

3. El británico dijo: "Esta es una propuesta muy valiente".

Xu: Él piensa que soy valiente.

√: Estás loco.

4. Los británicos dijeron "muy bien".

Xu: Muy bien.

√: Un poco decepcionado.

5. Los británicos dicen "Oh, no es importante/Por cierto..."

Xu: Lo siguiente no es muy importante.

√: El propósito fundamental de nuestra discusión es...

6. Los británicos dijeron: "Estoy un poco decepcionado..."

Xu: No importa, solo está un poco decepcionado.

√: Esto me molesta.

7. Los británicos dijeron "muy interesante".

Xu: Muy impresionado.

√: Eso obviamente es mentira.

8. Los británicos dijeron: "Lo recordaré".

Xu: Podría hacerlo.

√: No lo recuerdo.

9. El británico dijo: "Estoy seguro de que es mi culpa".

Xu: ¿Por qué cree que es culpa suya?

√: En realidad es tu culpa.

10. Los británicos dijeron: "Debes venir a cenar".

Xu: Pronto recibiré una invitación.

√: Esto no es una invitación, sino una cortesía.

11. El británico dijo: "Casi estoy de acuerdo".

Xu: Básicamente estuvo de acuerdo.

√: Estoy totalmente en desacuerdo.

El día 12, los británicos dijeron: "¿Podemos considerar otras opciones?"

Xu: Aún no lo ha decidido.

√: Realmente no me gusta tu idea.

Bienvenida/Apertura/Discurso de ClausuraBienvenida/Apertura/Discurso de Clausura

Discurso de Apertura/Clasura

Ceremonia de Firma

Visita amistosa a un visita amistosa

Anunciar la apertura...abrir; anunciar el comienzo...

Anunciar el cierre...

Publicar un discurso cálido y amigable

Cálida bienvenida

Estimado Señor Alcalde, Estimado Señor Alcalde

Su Majestad, Su Majestad

Su Alteza Su /Sus/sus aspectos destacados/Excelencia/Reflejos reales

Su Excelencia/Su Excelencia/Su Excelencia/Su Excelencia

Señora

País anfitrión

Con motivo de...

En nombre de...

Sinceros agradecimientos

Capítulo 3: ¿Cuánto cuesta English Thoughts on ¿Costo de etiqueta extranjera 1? ¿Cuánto cuesta?

Estoy lleno. Estoy lleno.

Me fui a casa. Ya estoy de vuelta.

Estoy perdido. Estoy perdido.

5. Te estoy invitando. Mi regalo.

6.Yo también. Yo también.

7. Por aquí, por favor.

8. Por favor, ven primero. Por favor primero.

9. ¡Salud!

10Sígueme. Sígueme.

11 Entendido. Veo.

12¡Renuncio! ¡Lo dejo!

13. Déjame ir. Déjame ir.

14.Yo también.

15. ¡Dios mío! ¡Dios mío!

16. ¡De ninguna manera!

17. Vámonos. Vamos (date prisa)

18. Espera un momento.

19. Estoy de acuerdo.

20. nada mal.

21. Todavía no, todavía no.

22. adiós.

23.¡Cállate! ¡Callarse la boca!

24. adiós.

¿Por qué no? ¡Está bien! (¿Por qué no?)

26. Déjame hacerlo.

27¡Silencio! ¡Tranquilizarse!

28. ¡Anímate! ¡animar!

29. ¡Bien hecho! ¡aquí tienes!

30 ¡Diviértete! ¡divertirse!

31. ¡Olvídalo! ¡A menos que muera! (¡Olvídalo!)

32. ¡Te deseo buena suerte! ¡Buena suerte!

33. ¡Me niego! ¡Me niego!

Te garantizo 34. Prometo.

35. ¡Por supuesto! ¡Por supuesto!

36. Más lento!

37. ¡Cuídate! ¡Cuídate!

38.Están heridos. (herida) duele.

39. Inténtalo de nuevo.

40. ¡Cuidado! Ten cuidado.

41. ¿Qué pasa? ¿Puedo ayudarle?

42. ¡Cuidado! ¡estar en posición de firme!

43. ¡Salud, salud (Parte 2)!

44. ¡No te muevas! No te muevas.

45. ¿Adivina qué? ¿Adivina qué?

Lo dudo.

Creo que sí. Yo también lo creo.

48. Estoy soltero. Soy un noble soltero.

49. ¡Sigue así! ¡Aguanta ahí!

Déjame ver. Déjame pensar en ello.

Capítulo 4: Principios básicos para hacer regalos a extranjeros.

1. El regalo adecuado es lo más importante

Si no conoces las preferencias de la otra persona, es más seguro elegir artesanías con características étnicas. Las cometas, erhus, flautas, recortes de papel, palillos, sellos, maquillaje facial, caligrafía y pinturas, té, etc. chinos comunes suelen ser los favoritos de los amigos extranjeros y su valor se ha duplicado. El regalo no es importante pero debe ser apropiado. A veces dar un regalo demasiado caro puede incomodar al destinatario.

2. Presta atención al embalaje de los regalos

En general, el cara a cara es la mejor forma de hacer regalos. Los occidentales conceden gran importancia al embalaje de regalo a la hora de regalar. En la mayoría de los países, la gente está acostumbrada a utilizar papel de regalo y cintas de colores para los embalajes, mientras que a los países de Europa occidental les gusta utilizar papel de regalo de colores claros. Al dar un regalo a un amigo extranjero, no sólo se debe explicar el significado, las características y el propósito del regalo, sino también explicar que fue cuidadosamente seleccionado para la otra persona. No agregue palabras superfluas como "Es pan comido, realmente no puedo entenderlo". Esta modesta declaración aligerará enormemente el peso del regalo. A diferencia de las costumbres chinas, en los países occidentales debemos expresar nuestra gratitud inmediatamente después de recibir un regalo y abrirlo personalmente. Independientemente del valor del regalo, debemos apreciarlo.

3. El momento del regalo debe ser oportuno.

La entrega de regalos debe realizarse en el momento oportuno. En algunos países, los obsequios solo se pueden devolver si la otra parte hace un obsequio; en algunos países (como Japón), los obsequios se dan en ocasiones donde no hay mucha gente, en los países árabes, otras personas deben estar presentes para poder darlos; Los obsequios no serán sospechosos de soborno. En el Reino Unido, el momento adecuado para hacer un regalo es después de invitar a alguien a cenar o después de una actuación en el teatro. En Francia, no puedes dar regalos a tus amigos cuando los conoces por primera vez. Tienes que esperar el momento adecuado para la próxima reunión.

Preferencias de regalos y tabúes en diferentes países

Regalos franceses: No flores. En Francia, a menudo se hacen regalos en las reuniones. La elección del regalo debe expresar un elogio a la sabiduría del propietario francés. Cuando lo inviten a cenar a una casa francesa, envíe algunas flores sueltas.

Regalos alemanes: Presta atención al embalaje al hacer regalos. Al hacer regalos en Alemania, preste especial atención a si el regalo es adecuado y si el embalaje es exquisito. Las rosas se regalan especialmente a los amantes y no se deben regalar a la ligera. A los alemanes les encanta que los inviten a salir, pero los anfitriones deben hacer arreglos cuidadosos y reflexivos antes de la salida.

Regalos holandeses: comida, menos. En los Países Bajos, la mayoría de la gente está acostumbrada a comer alimentos fríos y crudos, evita dar comida cuando hace regalos y utiliza productos de papel para envolver los regalos. Cuando visite una casa holandesa, no esté demasiado atento a la anfitriona. Cuando hombres y mujeres suben las escaleras, se comportan exactamente al revés que en la mayoría de los países: los hombres suben delante y las mujeres detrás.

Regalos británicos: Odio los regalos con logos de empresas. Los británicos prestan atención a la apariencia. Generalmente, los obsequios se dan con artículos económicos, como chocolates de alta gama, vinos famosos y flores, que también son los objetos favoritos de los británicos para recibir obsequios. El momento adecuado para hacer un regalo sería después de cenar o después de ver una obra de teatro. Los británicos generalmente no aprecian los obsequios marcados con el logotipo de una empresa. Si la empresa hace obsequios, lo mejor es hacerlos en nombre del jefe y personalmente.

Regalos de países árabes: No hay regalos por primera vez. Los árabes no dan regalos cuando se encuentran por primera vez, de lo contrario serán considerados sobornos. Según las costumbres árabes, no se pueden regalar bienes de segunda mano ni vino; especialmente no se pueden dar obsequios a las esposas de conocidos con quienes se tienen tratos comerciales. Sin mencionar preguntar sobre su situación familiar.

Cuando visites una casa árabe, no debes mirar fijamente nada, de lo contrario el anfitrión árabe definitivamente te permitirá tomarlo, de lo contrario serás despreciado en tu corazón.

Regalos latinoamericanos: nada de pañuelos, cuchillos y tijeras. Ahora en Latinoamérica no se pueden regalar cuchillos y tijeras o se considera el fin de la amistad. Un pañuelo no se puede regalar porque está asociado con las lágrimas. Los latinoamericanos prefieren pequeños productos domésticos fabricados en Estados Unidos, como los electrodomésticos de cocina. En los países latinoamericanos, los productos con un alto contenido fiscal son muy populares, por lo que es mejor no regalar artículos de lujo.

Regalos americanos: Haz regalos y ábrelos en persona. En términos generales, los estadounidenses no hacen regalos al azar. Algunas personas tienden a sentir un poco de vergüenza al recibir regalos. Esto es especialmente cierto si no reciben nada a cambio. Pero durante las vacaciones, cumpleaños, bodas o visitas a pacientes, los regalos son inevitables. Además, los estadounidenses creen que los números impares son auspiciosos. A veces no me siento humilde incluso si solo doy tres peras, lo cual es diferente a los chinos que prestan atención a los pares. Cuando los estadounidenses reciben un regalo, deben abrirlo inmediatamente, apreciarlo o probarlo frente a quien lo da y agradecerle de inmediato. El empaque de regalo es relativamente exquisito y la apariencia es exquisita y hermosa, pero no necesariamente demasiado cara por dentro. A veces, cuando abres el exquisito envase con tres capas interior y exterior, sólo quedan al descubierto unos pocos trozos de chocolate.

Regalos de Rusia: Nunca des dinero. Los rusos son muy exigentes a la hora de dar y recibir regalos. Los rusos tienen un tabú respecto de que otros den dinero, ya que piensan que dar dinero es un insulto al propio carácter. Pero aman mucho los productos extranjeros. Los dulces, los cigarrillos, el vino y la ropa extranjeros son excelentes regalos. Si envías flores, envíalas simples, no dobles. En su opinión, los números pares traen mala suerte.

Regalos japoneses: Los regalos hay que darlos, pero no sirven para nada. Los japoneses prestan atención a la etiqueta y tienen la costumbre de dar regalos. Pero en términos generales, el destinatario puede enviar algo que no le sirve de nada y el destinatario puede reenviarlo nuevamente. A los japoneses les gusta la seda china, los vinos famosos, la medicina tradicional china y algunas marcas famosas, pero les disgustan las cosas con patrones de zorros y tejones, porque los zorros representan la codicia y los tejones representan la astucia. Al visitar la casa de una persona común, solo se puede regalar un crisantemo de 15 pétalos. El emblema real tiene un crisantemo de 16 pétalos.

Tabúes sobre regalar flores a los occidentales

Para los occidentales, el número, tipo y color de las flores tienen claros significados simbólicos. A la hora de elegir flores, hay que tener muy en cuenta el destinatario y la ocasión. En la etiqueta de enviar flores en Occidente, varios tabúes son los mismos.

Primero cuenta las flores antes de enviarlas. Si juegas con una sola pareja, se considerará mala suerte.

En segundo lugar, no regales crisantemos. Los crisantemos en cualquier país europeo, y lo mismo en Japón, sólo se usan para Halloween o funerales, para representar la tristeza y no se deben regalar.

En tercer lugar, no es apropiado enviar flores amarillas. En Francia, el amarillo simboliza la infidelidad entre marido y mujer; en México, significa que está muerto.

En cuarto lugar, no se pueden enviar flores blancas, especialmente flores rojas y blancas. Para los británicos, los lirios blancos significaban la muerte.

En quinto lugar, no regales lirio de los valles a tus amigos, porque significa el fin de la amistad.

Además de los tabúes comunes mencionados anteriormente sobre el envío de flores, los países también tienen sus propios gustos y aversiones por las diferentes flores. Los franceses consideran que los claveles son una flor que trae mala suerte. A los franceses todavía no les gustan los claveles porque creen que traen desastre. Al visitar una casa polaca, la anfitriona debe evitar enviar rosas rojas al enviar flores, ya que las rosas rojas representan el amor romántico. Del mismo modo, cuando visites a amigos alemanes, nunca regales rosas, ya que esto significa que estás enamorado de la anfitriona.

Algunos tabúes a la hora de enviar flores se deben a los nombres homofónicos de las flores. En Hong Kong y Macao, está prohibido enviar fusang y gladiolos cuando se visita a los pacientes, porque "fusang" y "duelo" son homofónicos; "gladiola" es homofónico con "ver dificultades", por lo que es tabú. Cuando envíe flores a los comerciantes, evite enviar flores de jazmín o ciruelo, porque "jazmín" es un homófono de "no rentable"; "ciruela" es un homófono de la desafortunada palabra "moho".

El envío de flores también varía en función de la edad del destinatario. En general, las flores grandes son adecuadas para personas de mediana edad y las flores pequeñas de varios colores son adecuadas para jóvenes y niños. Antes de enviar las flores al propietario, se deberá retirar el embalaje exterior. En Europa es de mala educación regalar un ramo de flores envueltas. Además, según las costumbres occidentales, las flores generalmente no son adecuadas para transportarlas en aviones y barcos.

Si son flores rojas y blancas, no puedes llevarlas contigo en aviones y barcos porque se considera que provocan accidentes aéreos y naufragios.