1.Requisitos de admisión para la Maestría Australiana en Traducción e Interpretación
Requisitos de idioma: puntuación total IELTS 6,5, sin puntuación individual inferior a 6,0. Los solicitantes deben proporcionar puntajes IELTS válidos dentro de 2 años.
Los estudiantes chinos necesitan puntajes IELTS para solicitar visas.
Requisitos de educación:
1. Los solicitantes deben tener una licenciatura o título de licenciatura australiano;
2 o tener una calificación en el extranjero reconocida por National Overseas. Oficina de Evaluación de Competencias. Educación equivalente.
Experiencia laboral: No se requiere experiencia laboral.
2. Perspectivas laborales de la especialización en traducción en Australia
Esta especialización se centra en la traducción y tiene como objetivo cultivar las calificaciones de traducción de los estudiantes a través del aprendizaje teórico y práctico. Esta especialización está especialmente abierta para traductores que hayan recibido el mismo nivel de formación y el objetivo principal es mejorar sus habilidades de traducción. Aquí, los estudiantes aprenderán teorías de investigación en traducción y técnicas de aplicación en traducción profesional, compleja y de alto nivel. Cada estudiante debe completar 72 créditos antes de graduarse.
Habrá una gran demanda de traductores en Australia durante los próximos cinco años. Los graduados pueden participar en trabajos de traducción e interpretación en las siguientes industrias, que incluyen: traducción comunitaria (como gobiernos, tribunales, policía, clínicas y hospitales), conferencias internacionales (principalmente interpretación de conferencias), negocios (como reuniones de negocios, internas y documentos y contratos externos), productos industriales (como manuales y localización), eventos regionales e internacionales (como los Juegos Olímpicos y Paralímpicos).
Para los traductores, generalmente existen varios canales de desarrollo profesional: la traducción necesita acumular experiencia laboral en una industria específica, porque la traducción no solo requiere que usted domine el inglés, sino que también requiere un amplio conocimiento de una industria determinada. .
Para los profesionales de la traducción, si continúan trabajando duro en una industria, tendrán la oportunidad de convertirse en traductores simultáneos. El salario promedio en Australia es de 1.300 dólares australianos por semana, y el salario promedio para todos; posiciones en Australia es de 1.230 dólares australianos por semana. Es mucho más que eso. En China, el salario de un traductor es de 3.000 a 10.000 yuanes al mes, ¡lo que tiene mucho que ver con el nivel de traducción! Si tiene un título, hay muchos traductores con títulos de licenciatura y maestría, y todas son profesiones con requisitos de experiencia relativamente altos.
3. Recomendado por el Instituto Australiano de Traducción y Traducción
Universidad Macquarie
El departamento de lingüística de esta universidad es el más grande y mejor de Australia. El diccionario de inglés australiano "Diccionario Macquarie" lo establecí yo, un lingüista famoso del departamento. Sus cursos de traducción fueron designados oficialmente como cursos de traducción de nivel profesional NATTI, y la Universidad Macquarie se convirtió en el sitio de prueba para el examen NATTI.
Universidad de Queensland
La Universidad de Queensland es conocida por su excelente solidez integral. Su Facultad de Artes ofrece una especialización en traducción en el pintoresco campus de Santa Lucía. El programa de maestría en Traducción Chino-Inglés se enfoca en cultivar las habilidades y técnicas de traducción inglés-chino de los estudiantes, al tiempo que les permite comprender claramente la teoría de la traducción y aplicarla en la práctica.
Western Sydney
Cabe mencionar que Western Sydney es una universidad que ofrece carreras de pregrado en traducción. La especialidad de traducción en Western Sydney cuenta con la certificación NATTI y se brindan oportunidades de pasantías durante la universidad, lo que permite a los estudiantes adaptarse mejor al trabajo de traducción. Además, los estudiantes que se especializan en traducción en el oeste de Sydney pueden obtener la certificación NATTI si su puntuación en el examen final es superior a 70, que es la mejor opción para garantizar el empleo y la inmigración de los estudiantes.
Universidad de Monash
Los mayores de la carrera de traducción de Monash también participaron en el código de ética profesional de traducción de Ausit (Asociación Australiana de Traductores). Monash es también el único miembro australiano de CUITI (Confederación de Traductores Universitarios e Institutos de Interpretación Internacionales). En general, la especialización en traducción de Monash ocupa una posición fundamental en toda la industria de la traducción australiana.
La Universidad de Nueva Gales del Sur
La educación en interpretación y traducción ocupa una posición de liderazgo entre las universidades australianas. Todas las maestrías en traducción que ofrecen las universidades están certificadas por NAATI. Los graduados de esta especialidad han demostrado los conocimientos y habilidades que debe poseer un traductor profesional, ya sea que trabaje en empresas nacionales o internacionales.
La Universidad de Australia Occidental
La Maestría en Estudios de Traducción brindará a los estudiantes una capacitación en traducción de primer nivel. Este curso profesional está diseñado específicamente para graduados que siguen carreras bilingües y multilingües y es el primer curso profesional que se ofrece en Australia Occidental. Este curso proporciona un fuerte componente de estudio y capacitación con énfasis en la adquisición de habilidades prácticas.
4. Ventajas de estudiar traducción en Australia
Como país multicultural, Australia tiene una gran demanda de traducción y el mandarín se ha convertido en el segundo idioma más grande de Australia. Para ayudar a los nuevos inmigrantes a integrarse en la sociedad en general, el gobierno australiano ofrece servicios de traducción gratuitos para hablantes de idiomas extranjeros.
Existe una gran demanda de traducción e interpretación tanto en el país como en el extranjero.
Traducción profesional La traducción profesional es una industria desafiante sin la presión de la edad laboral.
Aprender traducción es la mejor manera de mejorar tus habilidades de expresión en inglés y en inglés.
Los estudiantes cuya formación principal no sea el inglés también pueden optar por aprender traducción.
En particular, cultiva la capacidad de ampliar tus horizontes y mantener la calma en tiempos de crisis.