Parte de mí por Hamasaki Ayumi Traducción al chino

[ti:Parte de mí]

[ar:Hamazaki あゆみ]

[al:A BEST 2 - NEGRO -]

[por:Natsuの风]

[00:00.87]Parte de mí

[00:02.38]Cantante: Hamasaki Yumi

[00:03.89 ] Letrista: Hamasaki Yumi

[00:05.30]Compositor: Tetsuya Yukumi

[00:06.75]Arreglista: H∧L

[00:09.08 ] Editor: Natsu の风

[00:11.47]

[00:12.20] 时々、无は思うんだA menudo pienso en ello

[ 00:18.20]Puda(ぼくら)は生まれるずっと前 era mucho antes de que naciéramos

[00:24.25]¿El destino de ひとつの合って comparte la misma vida?

[00:30.29]生きていたんじゃないかって生きていたんじゃないかって是什么意思

[00:37.01]だって体が里れてもPorque no importa lo lejos que esté

[00: 42.96]心は神もすぐlateralにSenseじる Incluso ahora, puedo sentir que los corazones de cada uno están cerca el uno del otro

[00:50.69]

[00:51.26]いつだって、 Puedes escuchar いつだって en cualquier momento y en cualquier lugar

[00:54.67]Puedes escuchar こえているよ

[00:57.28] Nombre de sirviente を, nombre de sirviente El sonido de mi nombre siendo pronunciado

[01:03.22]どうかもうllorandoかないでNo importa qué, por favor no llores más

[01 :06.65]junの思いは伝わっているからPorque tus pensamientos me han sido transmitidos

[01:16.04]

[01:27.28]ある时PUは知ったんだalguna vez lo entiendo

[01:33.22]不に生まれたPU达は Nacimos en este mundo por separado

[01:39.24]だから自分を incompletoに Por eso pienso

[01:45.19]思ってしまうんだろうってél mismo está incompleto

[01:51.90] Igual que じ乐せを愿いだから orando por la misma felicidad

[01:58.77]La misma herida es igual que el corazón, por eso se talla la misma cicatriz en el corazón

[02:05.61]

[02: 06.24]いつの日もいつの日もNo importa el día, no importa el día

[02:09.57]Olvídate de れない様に nunca será olvidado

[02:12.20 ]粲り回し缲り回しMi nombre es Yuu, quien sigue gritando una y otra vez

[02:18.21]どうかもうllorandoかないでNo importa qué, por favor no llores más

[02:21.60]君をひとりにしたりはしないからPorque ya no estás solo

[02:31.81]

[02:54.43]いつだって、いつだって cuando y donde sea

[02:57.66]Puedes escucharlo incluso si lo escuchas

[03:00.33]Pu sin nombre, sirviente sin nombre, llama mi nombre, mi nombre

[03:06.23]どうかもうcryかないでNo importa qué, por favor no llores más

[03:09.64]君の思いは伝わっているからPorque. tus pensamientos han sido transmitidos Dámelo

[03:17.87]

[03:18.23]いつまでもいつまでもNo importa cuando llegue, no importa cuando llegue

[03:21.58]Jun te extraño todo el tiempo

[03:24.18]君のこと君のこと思うよTus cosas, tus cosas, estoy pensando en ti

[03:30.16] Tiempo がもし何もかも変えていってもIncluso si el tiempo lo cambia todo

[03:36.89]君のことを思うよTodavía te extraño

[03:44.13]

[03:45.47]Cuando soy niño, a menudo pienso en ello

[03:51.20]Puda nace y yo me reencarno

[03:57.27]Will ひとつの¿Compartes la misma vida?

[04:03.23]生きていくんじゃないかってseguirá viviendo

[04:09.75]