La respuesta está en el libro recientemente publicado de Haruki Murakami "Mi profesión es novelista". Mencionó que comenzó a leer novelas originales en inglés a mediados de la escuela secundaria, con el propósito de leer novelas originales en idiomas extranjeros y novelas que no han sido traducidas al japonés.
Así que fue a una librería de segunda mano junto al puerto de Kobe y compró la novela original en inglés por un precio considerable. Pudiera leer o no, simplemente intentó leer. Murakami solo sintió curiosidad al principio, pero gradualmente se acostumbró y solo los miró uno por uno.
En aquella época, había muchos estudiantes con buenas notas en inglés, pero muy pocos podían entender realmente una novela. Sin embargo, aunque Murakami podía leer novelas en inglés, sus puntuaciones en inglés no mejoraron. En cambio, leyó muchos libros originales en inglés, lo que sentó una buena base para su futura comunicación y traducción en inglés.