Traducción al chino clásico para la prisión de Fang Zhen y otros departamentos

1. Traducción al chino clásico 1. El funcionario chino Li Xing sabía matar a machetazos a Ling Mu y pidió a su familia que cambiara su sentencia de prisión por 400.000 taels de plata. No se solucionará si lo conservas.

——Li Xing, un funcionario, era bueno cortando árboles solo en el mausoleo imperial, lo cual era un crimen atroz. (Li Xing) pidió a su familia que gastara 402.000 yuanes para solicitar un cambio de sentencia. Yang Shousui insistió en la sentencia, pero Li Xing no fue puesto en libertad.

2. Me arrepiento. En abril del tercer año, perdió su asiento, fue arrestado, enviado a la cárcel en Beijing y multado por arrojar miles de piedras en un atasco.

——El resentimiento de Liu Jin no ha desaparecido todavía. En abril del tercer año de Zheng De (Yang Shousui fue acusado falsamente), fue arrestado y trasladado a la prisión capital por el delito de "nuevo juicio del caso y castigo indebido" y fue multado y transportado un kilómetro a través de la frontera. .

2. Zhang Tingshang preguntó sobre la traducción del chino clásico en prisión. Texto original: Zhang Tangshang actuó como juez y sabía que estar en prisión era bastante agraviado y siempre se sentía incómodo.

Y juicio. Llame al carcelero y déle una severa advertencia, diciéndole: "Esta prisión ha estado aquí durante mucho tiempo. Tomará diez días".

Ming Dan está a cargo y hay una pequeña nota en el caso que dice "Qian San Wan, por favor no preguntes sobre esta prisión". Cuando la gente estaba enojada, incluso instaron (el texto original de "urge" es "miedo", según los manuscritos de la dinastía Ming).

A. Mañana veré otra publicación que dice "Dinero cincuenta mil".

La indignación pública hizo que tardara dos días en completarse. Ming Dan volvió a ver la publicación en la caja: "Tengo dinero".

El público dejó de preguntar. Los niños realizaron una encuesta y el público dijo: "El dinero vale cien mil dólares y es suficiente para estar conectado con Dios. No hay nada que devolver.

Tengo miedo de los desastres y Para la dinastía Tang, Zhang estaba a punto de convertirse en embajador.

Sabía que había un caso importante de injusticia.

Después de que Zhang fue nombrado embajador, citó al responsable. La demanda y los funcionarios penitenciarios les dieron una severa reprimenda y les ordenaron: "Este caso se ha retrasado demasiado y deben completarlo en diez días". "Al día siguiente, llegué a la oficina y vi una nota en el escritorio que decía: Pague 30.000 yuanes y, por favor, no interfiera con este caso.

Después de ver esto, Zhang se enfureció y se puso nervioso. Aún más violento. Al tercer día, vi una nota en el escritorio que decía: Paga 50.000 yuanes.

Después de leer esto, Zhang se enojó aún más y ordenó que el juicio debía realizarse dentro de dos días. El caso se completó y cerró al cuarto día, todavía había una nota sobre el escritorio que decía: El dinero es dinero.

Zhang nunca volvió a preguntar sobre el caso después de leerlo. Los niños aprovecharon la oportunidad para preguntarle a Zhang por qué no seguía preguntando sobre el caso. Zhang respondió: "¡Cuando el dinero llegue a 100.000 yuanes, podrás comunicarte con Dios! No se puede dar marcha atrás.

¡Me temo que tendré problemas y tendré que aceptarlo! ".

3. El traductor de chino clásico Zhang preguntó sobre los diferentes niveles de sentencia a los que Tang Hui fue sentenciado en la prisión. Sabía que la prisión era muy agraviada y vergonzosa cada vez. Y juicio. Llama al carcelero y dales una severa advertenciaA, diciendo: “Esta prisión lleva mucho tiempo aquí, tardará diez días. "Ming Dan estaba a cargo y había una pequeña nota en el caso que decía: "El dinero es treinta mil, por favor no preguntes sobre esta prisión". "Cuando la gente está enojada, insta aún más (el texto original de "instancia" es "miedo", según los manuscritos de la dinastía Ming). 1. Mañana verás otra publicación que dice "El dinero son 50.000". "La indignación pública hizo que tardara dos días en completarse. Ming Dan, volvió a ver el mensaje en la caja: "Hay dinero. Entonces el público dejó de preguntar. Los niños realizaron una encuesta y el público dijo: "El dinero vale cien mil dólares. Sólo estar conectado con Dios es suficiente". Nada que dar a cambio. Tengo miedo al desastre y tengo que sufrir. "(De "Advocacy in Leisure")

Durante la dinastía Tang, Zhang iba a servir como embajador. Sabía que había un caso importante de injusticia. Cada vez que se mencionaba este caso importante, suspiré. Después de convertirse en embajador, Zhang convocó a los funcionarios a cargo del procesamiento y la prisión, les dio una severa reprimenda y les ordenó: "Este caso se ha retrasado demasiado y deben completarlo en diez días. "Al día siguiente, llegué a la oficina y vi una nota sobre el escritorio que decía: Pague 30.000 yuanes y, por favor, no interfiera con este caso. Después de verla, Zhang se enfureció y se instó aún más a aceptar el caso.

Al tercer día, vi una nota sobre el escritorio que decía: Paga 50.000 yuanes. Zhang se enojó aún más después de leer esto y ordenó que el juicio debía completarse y cerrarse en dos días. Al cuarto día, todavía había una nota sobre el escritorio que decía: Si tienes dinero, tienes dinero. Zhang nunca volvió a preguntar sobre el caso después de leerlo. Luego de enterarse de esto, los niños aprovecharon para preguntarle a Zhang por qué no seguía preguntando sobre el caso. Zhang respondió: "¡Cuando el dinero alcance los 100.000 yuanes, podrás comunicarte con Dios! No hay nada que no se pueda devolver. ¡Me temo que tendré problemas y tendré que aceptarlo!"

( Como referencia)

4. La traducción de "loro en una jaula" en chino clásico. Entre los comerciantes ricos se encuentra Duang (1), un loro que prueba el sabor del ganado (2) y es muy inteligente (3). Pueden recibir a los invitados y recitar poesía.

Córtale (17) sus dos alas (18) y mete (4) en la jaula del águila. En el sexto año del reinado de Xining (quinto año), Duan fue encarcelado repentinamente (sexto año).

Y (7) volvió a (8), le preguntó al loro: "Pasé medio año en la cárcel, sin poder controlarme, y miserable. Si una mujer tiene comida en casa, ¿cómo puede ¡Sé feliz! El loro dijo: "Has estado en prisión durante medio año y ya no estás listo". "He estado encerrado en una jaula durante muchos años, ¿para qué molestarme?" "Duan Da se dio cuenta de que ahora [14] suéltalo [14].

(Adaptado de "Leshan Lu") 2(1) La explicación de esta palabra es…………………… …… …………. (2) Ganadería (xù): aumentar

(3) Muy inteligente: dejar de lado

(5) Xining: Emperador Renzong de la dinastía Song. /p>

(7) Esperando: Regreso

(9) Tú (10) Qué tal

Ho: Adverbio, qué tal Lo anterior "qué feliz". " significa qué feliz.

Jun: (12) Insoportable: Insoportable. (13) Yan: Hoy: Hoy. "Liberar loros el mismo día" significa liberar loros el mismo día.

(15) Soltar: soltar, soltar (16) 1: Pronombre, se refiere a "loro".

(17) Cortar: Cortar (18) las plumas de las alas (19). extremadamente: muy, muy 3. Había una vez un rico hombre de negocios llamado Duan que tenía un loro. Era muy inteligente, podía recibir invitados, podía escribir poemas y Duan podía cortarle las plumas de las alas y tallarlo. En el sexto año de Xining, un hombre de negocios llamado Duan fue repentinamente a prisión debido a un accidente.

Después de salir de prisión, preguntó: “Pasé medio año en prisión. y no estaba libre por ningún lado. Qué doloroso. ¡Qué feliz es ser alimentado en casa! "Parrot dijo: "Sólo llevas medio año en prisión y ya te sientes muy dolorido. Y he estado en esta jaula durante muchos años, entonces, ¿qué diversión hay? "El empresario de apellido Duan tuvo una revelación y se dejó ir ese día.

[1] 4 La inspiración nos dice que la libertad es importante para los animales o las personas. ¡Una persona no será feliz sin libertad! Perder la libertad es el El mayor dolor. Los animales son iguales que las personas. La libertad es la más preciada, ya sea humana o animal.

5. ¿Es una traducción de la biografía clásica china de Huang Xian "La moda de Huang Xian"?

Texto original:

Huang Xian fue a participar en la prueba de los Boy Scouts y el Buró de Seguridad Nacional, Chen Lianxian, se enteró. Después de que Chen Guan dio este asunto, fue encarcelado por este asunto, lo cual fue muy lamentable. Huang vendió su tierra y consiguió cien de oro. Se lo dio a Chen y se acostó con él. Chen Hou fue liberado y los dos salieron juntos del Baimen. Después de la muerte de Chen, Huang fue a Tongxiang para ahorcarse. El día que llegó era el aniversario de la muerte de Chen. Lloró amargamente y continuó su camino.

Taizhou Shoutian Xue Xiaosheng es un funcionario honesto. Huang Xian juega bromas a los demás y nunca usa el poder para beneficio personal. Gota renunció y no se le permitió ir a ese estado. Huang Zi Lu Ning solo tenía 20 monedas de oro en su bolso cuando regresó. Primero fui a Tianyu, lo dividí por la mitad y se lo di. El orador dijo: “Si llego primero a casa, mi familia necesita dinero urgentemente, así que no puedo dar limosna.

Traducción:

Huang Xianchang participó en el examen de niños en sus primeros años y fue apreciado por el gobernador de la prefectura, Chen Lianxian. Más tarde, Chen Lianxian hizo algo por él. Cometió un delito y era muy pobre. Huang vendió el terreno cerca de la muralla de la ciudad y recibió cien taels de plata. Le dio todo el dinero a Chen Lianxian y vivió con él en prisión. Después de la muerte de Chen, Huang fue liberado de prisión. Fui a Tongxiang para expresar mis condolencias. Era el aniversario de la muerte de Chen cuando llegué, rompí a llorar y conmoví a todos los transeúntes.

Xiaosheng del prefecto de Taizhou, Tian Xue, era un funcionario honrado y nunca. Traté con él personalmente. Más tarde, el joven de Tian Xue era solo un funcionario y no podía irse a casa sin dinero. Huang Xianshang iba a casa con veinte taels de plata, así que fui primero a la residencia de Tian Xue y le di la mitad. El dinero. Más tarde, Huang dijo a los demás: "Si hubiera ido a casa primero ese día, no habría podido darles el dinero a los hijos de Tian Xue porque la familia lo necesitaba mucho. ”

6. Sima Yue supervisa la traducción al chino clásico En ese momento, había un hombre llamado Dong Maonu en Shangcai, Runan, que murió con cinco mil yuanes.

En el camino, El magistrado del condado sospechaba que un hombre llamado Zhang Di lo había matado y encontró cinco mil dólares en la casa de Zhang Di. Zhang Di temía ser torturado, por lo que confesó que él era el asesino. > Más tarde, Sima Yue observó sus palabras y sospechó que el emperador Zhang no estaba diciendo la verdad, y llamó al hermano de Dong Maonu, Dong fantasma, y ​​le dijo: "El asesino tenía prisa cuando robó el dinero. Algo podría quedar atrás. "

¿Qué pasó? ¿El asesino dejó algo atrás?", dijo Dong Lingzhi, "Sólo quedó una espada.

La vaina. Sima Yue tomó la vaina y la miró detenidamente. y una vez más dijo: “Esta vaina está fuera del alcance de la gente común.

Exitoso. "Pídales a los herreros de la ciudad que vengan y echen un vistazo a esta vaina. Hay un herrero llamado Guo Men.

Dio un paso adelante y dijo: "Hice esta vaina con mis propias manos". El año pasado se vendió a Dong Hezu, que vive en las afueras de la ciudad. "

Sima Yue arrestó a Dong Jizu y le preguntó: "¿Por qué mataste gente y robaste dinero pero perdiste la vaina? ”

La retórica de Dong Hezu niega esto. Dong Lingzhi encontró algo que Dong Maonu usaba en Dong y sus antepasados.

Dong Hezu, vestido con un abrigo negro corto, confesó en su mayoría los juicios de Sima Yue. así

7. Traducción de texto completo, traducción de palabras y traducción de oraciones del texto chino clásico "El loro en la jaula":

Un hombre de negocios rico tiene un duang, ganado. y un loro. Era inteligente, podía recibir invitados y recitar poemas. Le cortó las alas y las metió en una jaula tallada.

En el sexto año de Xining, Duan fue encarcelado repentinamente. Al regresar a casa, le preguntó al loro: "Yo". Pasé medio año en la cárcel, lo cual fue extremadamente doloroso. "Qué feliz es que te alimenten en casa". El loro dijo: "Has estado en prisión durante medio año y no puedes soportarlo más; yo he estado en una jaula durante muchos años, ¿para qué molestarte?". Papá se dio cuenta y fue liberado hoy.

Traducción:

Había un rico hombre de negocios llamado Duan que tenía un loro. Es muy inteligente, puede recitar poemas y hablar con los invitados. El empresario de apellido Duan le cortó las plumas de ambas alas y lo encerró en una jaula bellamente tallada.

En el sexto año de Xining, un empresario llamado Duan fue repentinamente a prisión debido a un accidente. Después de salir de prisión, le preguntó al loro: "Estoy en prisión desde hace medio año y no estoy libre en ninguna parte. ¡Qué doloroso es!" ¡Qué feliz es ser alimentado en casa! "Parrot dijo:" Sólo has estado en prisión durante medio año y ya te sientes muy dolorido y yo he estado en esta jaula que parece una prisión durante muchos años. ¿Dónde está la alegría? "El empresario de apellido Duan se despertó de repente. Levántate y suéltalo inmediatamente.

Explicación de las palabras de la pregunta:

Muy sabio: muy, muy inteligente, inteligente. Muy inteligente.

Lugar: Colocar en. Ponlo en una jaula finamente tallada: Ponlo en una jaula finamente tallada.

Encarcelamiento: Estar preso en prisión.

No puedo soportarlo: No puedo soportarlo, no puedo soportarlo, no puedo soportarlo.

¿Cómo puede ser feliz una mujer cuando la alimentan en casa? Mujer, contigo, contigo. Comes en casa.

¿Qué nos dice esta fábula? Nos dice que la libertad es lo más importante para los humanos y los animales, y la libertad es la mayor felicidad.

w.chinaidiom.com">Red idiomática china All rights reserved